Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Halaman 1 dari 5 • Share
Halaman 1 dari 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Sekarang kita lihat pula ayat Genesis 5:3. Ayat ini adalah menceritakan Adam melahirkan anaknya Seth. Permulaannya kita lihat dalam beberapa kitabterjemahan seperti di bawah. Linknya http://mlbible.com/genesis/5-3.htm
Genesis 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
New American Standard Bible
Genesis 5:3 Maka Adam telah hidup seratus tiga puluh tahun lamanya, lalu beranaklah ia laki-laki seorang yang serupa dan seteladan dengan dia, maka dinamainya akan dia Set.
Alkitab Terjemahan Lama
Justeru dimaklumkan bahawa Adam berumur 130 tahun ketika melahirkan anaknya, Seth.
Namun mari kita lihat dalam manuskript bible kristian itu.
Kitab Hebrew
Linknya http://biblos.com/genesis/5-3.htm
וַֽיְחִ֣י had lived
אָדָ֗ם Adam
שְׁלֹשִׁ֤ים and thirty
וּמְאַת֙ hundreds
שָׁנָ֔ה years
וַיּ֥וֹלֶד became
בִּדְמוּת֖וֹ likeness
כְּצַלְמ֑וֹ to his image
וַיִּקְרָ֥א and called
אֶת־ -
שְׁמ֖וֹ his name
שֵֽׁת׃ Seth
Di dalam link yang sama disertakan juga terjemahan versi KJV seperti di bawah.
KJV with Strong's
And Adam lived an hundred and thirty years and begat a son in his own likeness after his image and called his name Seth
Justeru kitab Hebrew menyebutkan umur Adam ketika melahirkan Seth adalah 130 tahun.
Kitab Greek
Septuaginta, linknya http://www.ellopos.net/elpenor/physis/septuagint-genesis/5.asp mencatatkan seperti di bawah
ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ.
Dalam link yang sama dinyatakan terjemahan bagi Septuaginta ini iaitu,
And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Justeru Septuaginta mencatatkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth. Lihat lagi satu kitab Greek iaitu Apostolic Bible Polyglot di link http://apostolic.interlinearbible.org/genesis/5.htm yang mencatatkan seperti di bawah,
έζησε δε Αδάμ τριάκοντα και διακόσια έτη και εγέννησε κατά
[lived and Adam] thirty and two hundred years. And he procreated a son according to
την ιδέαν αυτού και κατά την εικόνα αυτού και επωνόμασε το όνομα αυτού Σηθ
his shape, and according to his image and he named his name, Seth.
Kitab Greek ini juga menyebutkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth.
Justeru wujud percanggahan maklumat pada ayat Genesis 5:3 ini pada kitab Hebrew dan juga kitab Greek. Kitab Hebrew menyebutkan umur Adam dalam ayat itu adalah 130 tahun ketika melahirkan Seth. Namun kitab Greek pula mencatatkan umur Adam adalah 230 tahun ketika melahirkan Seth. Justeru sekali lagi pertanyaan saya adalah, manuskript mana yang benar-benar menyamai autographnya?? Dipersilakan memberikan jawapan dengan bersandarkan bukti yang bersifat pasti.
Genesis 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
New American Standard Bible
Genesis 5:3 Maka Adam telah hidup seratus tiga puluh tahun lamanya, lalu beranaklah ia laki-laki seorang yang serupa dan seteladan dengan dia, maka dinamainya akan dia Set.
Alkitab Terjemahan Lama
Justeru dimaklumkan bahawa Adam berumur 130 tahun ketika melahirkan anaknya, Seth.
Namun mari kita lihat dalam manuskript bible kristian itu.
Kitab Hebrew
Linknya http://biblos.com/genesis/5-3.htm
וַֽיְחִ֣י had lived
אָדָ֗ם Adam
שְׁלֹשִׁ֤ים and thirty
וּמְאַת֙ hundreds
שָׁנָ֔ה years
וַיּ֥וֹלֶד became
בִּדְמוּת֖וֹ likeness
כְּצַלְמ֑וֹ to his image
וַיִּקְרָ֥א and called
אֶת־ -
שְׁמ֖וֹ his name
שֵֽׁת׃ Seth
Di dalam link yang sama disertakan juga terjemahan versi KJV seperti di bawah.
KJV with Strong's
And Adam lived an hundred and thirty years and begat a son in his own likeness after his image and called his name Seth
Justeru kitab Hebrew menyebutkan umur Adam ketika melahirkan Seth adalah 130 tahun.
Kitab Greek
Septuaginta, linknya http://www.ellopos.net/elpenor/physis/septuagint-genesis/5.asp mencatatkan seperti di bawah
ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ.
Dalam link yang sama dinyatakan terjemahan bagi Septuaginta ini iaitu,
And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Justeru Septuaginta mencatatkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth. Lihat lagi satu kitab Greek iaitu Apostolic Bible Polyglot di link http://apostolic.interlinearbible.org/genesis/5.htm yang mencatatkan seperti di bawah,
έζησε δε Αδάμ τριάκοντα και διακόσια έτη και εγέννησε κατά
[lived and Adam] thirty and two hundred years. And he procreated a son according to
την ιδέαν αυτού και κατά την εικόνα αυτού και επωνόμασε το όνομα αυτού Σηθ
his shape, and according to his image and he named his name, Seth.
Kitab Greek ini juga menyebutkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth.
Justeru wujud percanggahan maklumat pada ayat Genesis 5:3 ini pada kitab Hebrew dan juga kitab Greek. Kitab Hebrew menyebutkan umur Adam dalam ayat itu adalah 130 tahun ketika melahirkan Seth. Namun kitab Greek pula mencatatkan umur Adam adalah 230 tahun ketika melahirkan Seth. Justeru sekali lagi pertanyaan saya adalah, manuskript mana yang benar-benar menyamai autographnya?? Dipersilakan memberikan jawapan dengan bersandarkan bukti yang bersifat pasti.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Masih untung Adam tidak ditulis setinggi 30 kaki......manusia atau raksasa?
oglikom- LETNAN SATU
-
Posts : 2360
Kepercayaan : Lain-lain
Location : sidoarjo
Join date : 05.10.12
Reputation : 17
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
oglikom wrote:Masih untung Adam tidak ditulis setinggi 30 kaki......manusia atau raksasa?
Komentar yang tiada kaitan dengan permasalahan yang dikemukakan. Mungkin oglikom tidak tahu penyelesaian bagi permasalahan ini.
Ada komentar jawapan penyelesaian daripada individu kristian lain??? Dipersilakan.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
@atas
maklum... biar keliatan exist gitu...
maklum... biar keliatan exist gitu...
janganbilangbilang- SERSAN MAYOR
-
Age : 78
Posts : 507
Kepercayaan : Islam
Location : Sulawesi
Join date : 09.04.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Masih tiada komentar penyelesaian dari pihak kristian bagi permasalahan ini.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
kasusnya sama..
soal sejarah pewarisan selama ribuan tahun sehingga melahirkan varian
tetapi yang luar biasa, benang-merah dan pokok-pokok pengajarannya sama-sekali tidak berubah
tak ada teks manapun yang sehebat itu..
teks quran yang baru dibikin kemarin sore aja
dan pewarisannya baru puluhan tahun, sudah harus diakhiri dengan bakar-membakar teks asli
**Silahkan kembali ke TS dan jangan OOT, pertama tidak saya delete, selanjutnya akan saya delete** by Mod
soal sejarah pewarisan selama ribuan tahun sehingga melahirkan varian
tetapi yang luar biasa, benang-merah dan pokok-pokok pengajarannya sama-sekali tidak berubah
tak ada teks manapun yang sehebat itu..
teks quran yang baru dibikin kemarin sore aja
dan pewarisannya baru puluhan tahun, sudah harus diakhiri dengan bakar-membakar teks asli
**Silahkan kembali ke TS dan jangan OOT, pertama tidak saya delete, selanjutnya akan saya delete** by Mod
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
SEGOROWEDI wrote:kasusnya sama..
soal sejarah pewarisan selama ribuan tahun sehingga melahirkan varian
tetapi yang luar biasa, benang-merah dan pokok-pokok pengajarannya sama-sekali tidak berubah
tak ada teks manapun yang sehebat itu..
teks quran yang baru dibikin kemarin sore aja
dan pewarisannya baru puluhan tahun, sudah harus diakhiri dengan bakar-membakar teks asli
**Silahkan kembali ke TS dan jangan OOT, pertama tidak saya delete, selanjutnya akan saya delete** by Mod
Jadi sekarang kamu sudah mengakui kewujudan varian dalam bible kristian. Varian itu bermakna sudah wujud pengubahan, kerana jika tiada pengubahan maka akan tidak wujud varian ini.
Sememangnya permasalahan pengubahan sudah tidak dapat dinafikan telah dialami oleh bible kristian.
Kembali kepada pemasalahan yang saya kemukakan. Siapakah individu kristian yang dapat menafikan permasalahan ini dalam bible kristian? Dipersilakan.
Juga, terima kasih MOD.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
erusi wrote:Sekarang kita lihat pula ayat Genesis 5:3. Ayat ini adalah menceritakan Adam melahirkan anaknya Seth. Permulaannya kita lihat dalam beberapa kitabterjemahan seperti di bawah. Linknya http://mlbible.com/genesis/5-3.htm
Genesis 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named him Seth.
New American Standard Bible
Genesis 5:3 Maka Adam telah hidup seratus tiga puluh tahun lamanya, lalu beranaklah ia laki-laki seorang yang serupa dan seteladan dengan dia, maka dinamainya akan dia Set.
Alkitab Terjemahan Lama
Justeru dimaklumkan bahawa Adam berumur 130 tahun ketika melahirkan anaknya, Seth.
Namun mari kita lihat dalam manuskript bible kristian itu.
Kitab Hebrew
Linknya http://biblos.com/genesis/5-3.htm
וַֽיְחִ֣י had lived
אָדָ֗ם Adam
שְׁלֹשִׁ֤ים and thirty
וּמְאַת֙ hundreds
שָׁנָ֔ה years
וַיּ֥וֹלֶד became
בִּדְמוּת֖וֹ likeness
כְּצַלְמ֑וֹ to his image
וַיִּקְרָ֥א and called
אֶת־ -
שְׁמ֖וֹ his name
שֵֽׁת׃ Seth
Di dalam link yang sama disertakan juga terjemahan versi KJV seperti di bawah.
KJV with Strong's
And Adam lived an hundred and thirty years and begat a son in his own likeness after his image and called his name Seth
Justeru kitab Hebrew menyebutkan umur Adam ketika melahirkan Seth adalah 130 tahun.
Kitab Greek
Septuaginta, linknya http://www.ellopos.net/elpenor/physis/septuagint-genesis/5.asp mencatatkan seperti di bawah
ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ.
Dalam link yang sama dinyatakan terjemahan bagi Septuaginta ini iaitu,
And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Justeru Septuaginta mencatatkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth. Lihat lagi satu kitab Greek iaitu Apostolic Bible Polyglot di link http://apostolic.interlinearbible.org/genesis/5.htm yang mencatatkan seperti di bawah,
έζησε δε Αδάμ τριάκοντα και διακόσια έτη και εγέννησε κατά
[lived and Adam] thirty and two hundred years. And he procreated a son according to
την ιδέαν αυτού και κατά την εικόνα αυτού και επωνόμασε το όνομα αυτού Σηθ
his shape, and according to his image and he named his name, Seth.
Kitab Greek ini juga menyebutkan Adam berumur 230 tahun ketika melahirkan Seth.
Justeru wujud percanggahan maklumat pada ayat Genesis 5:3 ini pada kitab Hebrew dan juga kitab Greek. Kitab Hebrew menyebutkan umur Adam dalam ayat itu adalah 130 tahun ketika melahirkan Seth. Namun kitab Greek pula mencatatkan umur Adam adalah 230 tahun ketika melahirkan Seth. Justeru sekali lagi pertanyaan saya adalah, manuskript mana yang benar-benar menyamai autographnya?? Dipersilakan memberikan jawapan dengan bersandarkan bukti yang bersifat pasti.
lah kayak gini dimasalahin. udah jelas septuagist adalah terjemahan yunani dari bahasa ibrani.
jaman dulu di tulis tangan kang. mungkin aja nerjemahinnya keliru atau pas nulis keliru.
ada beberapa kesalahan mungkin krn emang semua manual.
sebagai bahan perbandingan, quran diawal juga banyak perbedaan. bahkan sampai arti juga berbeda.
INI BUKAN OOT MOD!!! hanya membantu cara berpikir.
kemudian semua quran yg beda di hancurkan dan tinggal 1. dan 1 itupun kemudian jadi banyak lagi hehehe..
http://www.maitreya.org/english/Other%20Evidences/Koran/Versions%20today/The%20Different%20Arabic%20Versions%20of%20the%20Qur'an%20Koran%20Quran.htm
sekali lagi MOD!!! ini bukan OOT! ini menjelaskan dengan cara pandang berbeda!!!
ane tambahin. karena ini terjemahan dari torah.. ya tinggal di cocokkan ama torah kan. gampang.
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
ramayana wrote:
lah kayak gini dimasalahin. udah jelas septuagist adalah terjemahan yunani dari bahasa ibrani.
jaman dulu di tulis tangan kang. mungkin aja nerjemahinnya keliru atau pas nulis keliru.
ada beberapa kesalahan mungkin krn emang semua manual.
sebagai bahan perbandingan, quran diawal juga banyak perbedaan. bahkan sampai arti juga berbeda.
INI BUKAN OOT MOD!!! hanya membantu cara berpikir.
kemudian semua quran yg beda di hancurkan dan tinggal 1. dan 1 itupun kemudian jadi banyak lagi hehehe..
http://www.maitreya.org/english/Other%20Evidences/Koran/Versions%20today/The%20Different%20Arabic%20Versions%20of%20the%20Qur'an%20Koran%20Quran.htm
sekali lagi MOD!!! ini bukan OOT! ini menjelaskan dengan cara pandang berbeda!!!
Sememangnya boleh sahaja jika kamu ingin mengatakan Septuaginta disalin daripada salinan manuskript Ibrani. Tetapi yang jelas adalah salinan manuskript Ibrani yang menjadi sumber Septuaginta itu adalah bukanlah salinan manuskript Hebrew yang ada itu kerana didapati maklumat yang berbeza bagi ayat tertentu antara Septuaginta dan Hebrew itu.
Justeru di mana buktikan bahawa Septuaginta itu mengalami kesalahan penyalinan? Di mana buktinya bahawa salinan Hebrew itu pula adalah mustahil salah? Di mana buktinya bahawa salinan Hebrew itu adalah menyamai autographnya dan di manakah pula buktinya bahawa Septuaginta itu tidak menyamai autographnya? Semua itu tidak mempunyai sebarang bukti. Justeru kamu tidak pernah berpegang pada sesuatu yang bersifat kepastian dalam hal ini. Sebaliknya kamu hanya bergantung pada prasangka kamu semata-mata. Sekali lagi tiada kepastian yang dapat disandarkan jika hanya berpegang pada bible kristian.
Tentang al-Quran, saya perbetulkan bahawa al-Quran bukannya bersifat seperti bible kristian itu. Al-Quran tidak mempunyai sebarang pertentangan bagi maknanya daripada satu al-Quran dengan al-Quran yang lain. Yang kamu kemukakan itu adalah perbezaan daripada sebutan dan huruf-huruf yang digunakan dalam penulisannya sahaja. Namun makna adalah masih tetap sama.Saya bagi contoh jika seorang A membacakan suatu ayat seperti “Allah adalah Satu” , manakala seorang B yang lain pula membacakan seperti “Tuhan adalah Esa”, justeru pembacaan adalah berbeza tetapi makna adalah sama. Tulisan juga berbeza tetapi makna tetap sama. Dalam kes yang lain, sebagai contoh seorang A menuliskan perkataan “AIR”, manakala seorang B pula menuliskan dengan menggunakan perkataan “AYER”. Kedua-duanya sama makna tetapi bentuk tulisan adalah berbeza. Justeru hakikatnya tiada sebarang perbezaan dalam al-Quran.
Namun demikian saya mempersilakan kamu membuktikan mana-mana ayat yang sama dalam al-Quran itu yang memberikan makna yang berlainan. Saya mempersilakan. Sila kemukakan satu demi satu ayat tersebut seperti yang telah saya lakukan dan bukannnya hanya bergantung kepada penulisan individu lain yang salah dalam penelitiannya terhadap al-Quran.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
erusi wrote:ramayana wrote:
lah kayak gini dimasalahin. udah jelas septuagist adalah terjemahan yunani dari bahasa ibrani.
jaman dulu di tulis tangan kang. mungkin aja nerjemahinnya keliru atau pas nulis keliru.
ada beberapa kesalahan mungkin krn emang semua manual.
sebagai bahan perbandingan, quran diawal juga banyak perbedaan. bahkan sampai arti juga berbeda.
INI BUKAN OOT MOD!!! hanya membantu cara berpikir.
kemudian semua quran yg beda di hancurkan dan tinggal 1. dan 1 itupun kemudian jadi banyak lagi hehehe..
http://www.maitreya.org/english/Other%20Evidences/Koran/Versions%20today/The%20Different%20Arabic%20Versions%20of%20the%20Qur'an%20Koran%20Quran.htm
sekali lagi MOD!!! ini bukan OOT! ini menjelaskan dengan cara pandang berbeda!!!
Sememangnya boleh sahaja jika kamu ingin mengatakan Septuaginta disalin daripada salinan manuskript Ibrani. Tetapi yang jelas adalah salinan manuskript Ibrani yang menjadi sumber Septuaginta itu adalah bukanlah salinan manuskript Hebrew yang ada itu kerana didapati maklumat yang berbeza bagi ayat tertentu antara Septuaginta dan Hebrew itu.
Justeru di mana buktikan bahawa Septuaginta itu mengalami kesalahan penyalinan? Di mana buktinya bahawa salinan Hebrew itu pula adalah mustahil salah? Di mana buktinya bahawa salinan Hebrew itu adalah menyamai autographnya dan di manakah pula buktinya bahawa Septuaginta itu tidak menyamai autographnya? Semua itu tidak mempunyai sebarang bukti. Justeru kamu tidak pernah berpegang pada sesuatu yang bersifat kepastian dalam hal ini. Sebaliknya kamu hanya bergantung pada prasangka kamu semata-mata. Sekali lagi tiada kepastian yang dapat disandarkan jika hanya berpegang pada bible kristian.
Tentang al-Quran, saya perbetulkan bahawa al-Quran bukannya bersifat seperti bible kristian itu. Al-Quran tidak mempunyai sebarang pertentangan bagi maknanya daripada satu al-Quran dengan al-Quran yang lain. Yang kamu kemukakan itu adalah perbezaan daripada sebutan dan huruf-huruf yang digunakan dalam penulisannya sahaja. Namun makna adalah masih tetap sama.Saya bagi contoh jika seorang A membacakan suatu ayat seperti “Allah adalah Satu” , manakala seorang B yang lain pula membacakan seperti “Tuhan adalah Esa”, justeru pembacaan adalah berbeza tetapi makna adalah sama. Tulisan juga berbeza tetapi makna tetap sama. Dalam kes yang lain, sebagai contoh seorang A menuliskan perkataan “AIR”, manakala seorang B pula menuliskan dengan menggunakan perkataan “AYER”. Kedua-duanya sama makna tetapi bentuk tulisan adalah berbeza. Justeru hakikatnya tiada sebarang perbezaan dalam al-Quran.
Namun demikian saya mempersilakan kamu membuktikan mana-mana ayat yang sama dalam al-Quran itu yang memberikan makna yang berlainan. Saya mempersilakan. Sila kemukakan satu demi satu ayat tersebut seperti yang telah saya lakukan dan bukannnya hanya bergantung kepada penulisan individu lain yang salah dalam penelitiannya terhadap al-Quran.
yaelah.. ente ini ga ngerti ya?
ini salah satunya temen ukuwah ente yg cari sendiri perbedaannya..
http://allah-semata.org/forum/index.php?topic=86.0
salah satu beda arti..
"Besar" (Kaf-Ba-Ra) menjadi "Banyak" (Kaf-Tsa-Ra)
banyak dan besar itu beda arti ga?
terus ada yang gini..
"HUWA" atau "DIA" hilang
ada kata HUWA yang tidak ada di salah satu versi!
sekarang ane nanya.. bedanya apa ama septuangist?
umur adalah angka. salah ga merubah makna ajaran.
yang parah adalah kalau ada kalimat jangan bunuh sesama manusia jadi bunuhlah sesama manusi.. lha ini baru berarti.
yang penting kan ada literatur pembanding.. ya udah. udah diakui kalau ada kesalahan di septuagista ya karena kesalahan manusiawi. namanya aja terjemahan dan dicatat manual!
ente kalau ga ngerti perbedaan wafs dan warsh.. silahkan cari dulu. baru komentar. di link itu ada ayat apa aja. silahkan dilihat.
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
ramayana wrote:yaelah.. ente ini ga ngerti ya?
ini salah satunya temen ukuwah ente yg cari sendiri perbedaannya..
http://allah-semata.org/forum/index.php?topic=86.0
salah satu beda arti..
"Besar" (Kaf-Ba-Ra) menjadi "Banyak" (Kaf-Tsa-Ra)
banyak dan besar itu beda arti ga?
terus ada yang gini..
"HUWA" atau "DIA" hilang
ada kata HUWA yang tidak ada di salah satu versi!
sekarang ane nanya.. bedanya apa ama septuangist?
umur adalah angka. salah ga merubah makna ajaran.
yang parah adalah kalau ada kalimat jangan bunuh sesama manusia jadi bunuhlah sesama manusi.. lha ini baru berarti.
yang penting kan ada literatur pembanding.. ya udah. udah diakui kalau ada kesalahan di septuagista ya karena kesalahan manusiawi. namanya aja terjemahan dan dicatat manual!
ente kalau ga ngerti perbedaan wafs dan warsh.. silahkan cari dulu. baru komentar. di link itu ada ayat apa aja. silahkan dilihat.
Apa yang saya lihat adalah penelitian yang salah kamu terhadap al-Quran menyebabkan kamu melihat wujudnya perbezaan. Contohnya 'BESAR' dan 'BANYAK' itu. Seharusnya kamu meneliti pemahaman apa yang ingin disampaikan daripada text 'BESAR' dan 'BANYAK' itu? Kerana jika kamu memberikan penelitian dari segi makna yang ingin disampaikan, maka penggunaan kedua-dua text yang berbeza tu adalah untuk menyampaikan makna atau maklumat yang sama.
Contohnya text 'Bilangan yang BESAR' dan text 'Jumlah yang BANYAK'. Kedua-duanya menggunakan text 'BESAR' dan 'BANYAK'. Namun maklumat yang ingin disampaikan dalam kedua-dua text yang berbeza itu adalah sama dari segi maknanya.
Begitu juga dengan text 'HUWA' atau 'DIA' yang hilang itu. Sama dengan kes penggunaan 'BESAR' dan 'BANYAK' itu. Sekali lagi saya perjelaskan, jika di dalam satu versi A penggunaan textnya adalah 'Bilangan yang BESAR' dan pada satu versi B pula menggunaakan textnya adalah 'Jumlah yang BANYAK', maka kita dapati penghilangan text 'BESAR' di dalam versi B. Namun penghilangan text 'BESAR' ini tidak menghasilkan makna atau maklumat yang berbeza yang ingin disampaikan dalam versi B. Contoh lain, lihat pada text di bawah,
Text A : 'AMIN MAKAN SARAPAN'
Text B: 'AMIN MAKAN DI WAKTU PAGI'
Kedua-dua text itu adalah berbeza, text 'PAGI' dihilangkan pada text A, tetapi makna yang ingin disampaikan dalam kedua-dua text tersebut adalah tetap sama. Begitu juga dengan text-text dalam al-Quran. Justeru penelitian kamu terhadap al-Quran masih belum cukup menyebabkan kamu melakukan kesalahan dalam penemuan kamu terhadapnya.
Sebab itulah penelitian harus diberikan kepada makna yang ingin disampaikan dan bukannya penelitian terhadap sebutan dan huruf-huruf yang berbeza yang digunakan.
Sebab itulah di dalam persoalan saya berkenaan dengan ayat-ayat bible kristian itu, saya tidak menimbulkan permasalahan terhadap penggunaan perbezaan text atau perkataan, tetapi yang saya timbulkan persoalan adalah kepada perbezaan makna yang disampaikan dalam ayat-ayat bible kristian itu.
Kenapa pihak non muslim hanya menimbulkan persoalan berkenaan al-Quran yang disebabkan oleh berbeza huruf atau perkataan sahaja dan bukannya perbezaan yang melibatkan satu ayat yang lengkap? Jawapan bagi persoalan ini adalah saya melihat, jika mereka melihat pada makna yang disampaikan pada satu ayat yang lengkap di dalam al-Quran itu, maka mereka tidak akan dapat menemukan perbezaannya.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Delete By Mod
Out of Topic
aliumar- LETNAN SATU
-
Posts : 2663
Kepercayaan : Katolik
Location : Padang
Join date : 20.06.12
Reputation : 29
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Stop Out of topic-Nya ke Al quran!
selanjutnya post yg bertendensi mengalihkan pembahasan akan saya delete!
selanjutnya post yg bertendensi mengalihkan pembahasan akan saya delete!
Moderator 1- GLOBAL MODERATOR
-
Posts : 331
Kepercayaan : Islam
Location : Bumi Allah
Join date : 05.10.12
Reputation : 9
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Kembali kepada permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian itu yang telah saya kemukakan.
Dipersilakan pada mana-mana individu kristian bagi menanggani permasalahan ini. Dipersilakan.
Dipersilakan pada mana-mana individu kristian bagi menanggani permasalahan ini. Dipersilakan.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Memang salah terus apa permasalahannya Makcik....mari kita bincang-bincang sikitlah.erusi wrote:Kembali kepada permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian itu yang telah saya kemukakan.
Dipersilakan pada mana-mana individu kristian bagi menanggani permasalahan ini. Dipersilakan.
oglikom- LETNAN SATU
-
Posts : 2360
Kepercayaan : Lain-lain
Location : sidoarjo
Join date : 05.10.12
Reputation : 17
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
pak cik.. ente ini orang malay atao indon?erusi wrote:ramayana wrote:yaelah.. ente ini ga ngerti ya?
ini salah satunya temen ukuwah ente yg cari sendiri perbedaannya..
http://allah-semata.org/forum/index.php?topic=86.0
salah satu beda arti..
"Besar" (Kaf-Ba-Ra) menjadi "Banyak" (Kaf-Tsa-Ra)
banyak dan besar itu beda arti ga?
terus ada yang gini..
"HUWA" atau "DIA" hilang
ada kata HUWA yang tidak ada di salah satu versi!
sekarang ane nanya.. bedanya apa ama septuangist?
umur adalah angka. salah ga merubah makna ajaran.
yang parah adalah kalau ada kalimat jangan bunuh sesama manusia jadi bunuhlah sesama manusi.. lha ini baru berarti.
yang penting kan ada literatur pembanding.. ya udah. udah diakui kalau ada kesalahan di septuagista ya karena kesalahan manusiawi. namanya aja terjemahan dan dicatat manual!
ente kalau ga ngerti perbedaan wafs dan warsh.. silahkan cari dulu. baru komentar. di link itu ada ayat apa aja. silahkan dilihat.
Apa yang saya lihat adalah penelitian yang salah kamu terhadap al-Quran menyebabkan kamu melihat wujudnya perbezaan. Contohnya 'BESAR' dan 'BANYAK' itu. Seharusnya kamu meneliti pemahaman apa yang ingin disampaikan daripada text 'BESAR' dan 'BANYAK' itu? Kerana jika kamu memberikan penelitian dari segi makna yang ingin disampaikan, maka penggunaan kedua-dua text yang berbeza tu adalah untuk menyampaikan makna atau maklumat yang sama.
Contohnya text 'Bilangan yang BESAR' dan text 'Jumlah yang BANYAK'. Kedua-duanya menggunakan text 'BESAR' dan 'BANYAK'. Namun maklumat yang ingin disampaikan dalam kedua-dua text yang berbeza itu adalah sama dari segi maknanya.
Begitu juga dengan text 'HUWA' atau 'DIA' yang hilang itu. Sama dengan kes penggunaan 'BESAR' dan 'BANYAK' itu. Sekali lagi saya perjelaskan, jika di dalam satu versi A penggunaan textnya adalah 'Bilangan yang BESAR' dan pada satu versi B pula menggunaakan textnya adalah 'Jumlah yang BANYAK', maka kita dapati penghilangan text 'BESAR' di dalam versi B. Namun penghilangan text 'BESAR' ini tidak menghasilkan makna atau maklumat yang berbeza yang ingin disampaikan dalam versi B. Contoh lain, lihat pada text di bawah,
Text A : 'AMIN MAKAN SARAPAN'
Text B: 'AMIN MAKAN DI WAKTU PAGI'
Kedua-dua text itu adalah berbeza, text 'PAGI' dihilangkan pada text A, tetapi makna yang ingin disampaikan dalam kedua-dua text tersebut adalah tetap sama. Begitu juga dengan text-text dalam al-Quran. Justeru penelitian kamu terhadap al-Quran masih belum cukup menyebabkan kamu melakukan kesalahan dalam penemuan kamu terhadapnya.
Sebab itulah penelitian harus diberikan kepada makna yang ingin disampaikan dan bukannya penelitian terhadap sebutan dan huruf-huruf yang berbeza yang digunakan.
Sebab itulah di dalam persoalan saya berkenaan dengan ayat-ayat bible kristian itu, saya tidak menimbulkan permasalahan terhadap penggunaan perbezaan text atau perkataan, tetapi yang saya timbulkan persoalan adalah kepada perbezaan makna yang disampaikan dalam ayat-ayat bible kristian itu.
Kenapa pihak non muslim hanya menimbulkan persoalan berkenaan al-Quran yang disebabkan oleh berbeza huruf atau perkataan sahaja dan bukannya perbezaan yang melibatkan satu ayat yang lengkap? Jawapan bagi persoalan ini adalah saya melihat, jika mereka melihat pada makna yang disampaikan pada satu ayat yang lengkap di dalam al-Quran itu, maka mereka tidak akan dapat menemukan perbezaannya.
sekedar intermozo, ane pernah hub ama eksekutif dari perusahaan malaysia. dia orang chinese.
dia bilang, orang melayu itu ga tau malu! udah malas, tapi makan dari uang hasil bisnis orang ket china di malaysia.
hanya krn jumlah lebih banyak, mereka kuasai politik.
ok, kembali ke topik.
ane kasih ayat ajalah. ente kelihatan ga lihat link ane. pantesan ga pinter pinter.
QS 33:68
Ya Tuhan kami, timpakanlah kepada mereka azab dua kali lipat dan kutuklah mereka dengan kutukan yang besar".
tapi di versi satunya.. artinya ini..
Ya Tuhan kami, timpakanlah kepada mereka azab dua kali lipat dan kutuklah mereka dengan kutukan yang banyak".
lihat.. besar ama banyak! bagaimana ini artinya sama?
kalau ayat yang warsh.. kafir di kutuk yg besar. artinya cuman sekali kutukan tapi sangat hebat!
kalau ayat hafs, kafir di kutuk ga cuman sekali. tetapi banyak kutukan.
kalau ente pakai kalimat ini..
Text A : 'AMIN MAKAN SARAPAN'
Text B: 'AMIN MAKAN DI WAKTU PAGI'
ya jelas ga sama ama kalimat antara warsh dan hafs!
sudah jelas yang ente buat emang artinya sama. kalau besar dan hebat mungkin masih bisa sama. lha ini banyak ama besar.
mestinya ente buat kalimat ini.
A: Di Jepang terdapat gunung yang besar.
B: Di Jepang terdapat gunung yang banyak.
ane nanya.. sama ga artinya besar dan banyak diatas???
demikian juga masalah di Alkitab. banyak ga cuman satu yang terjadi perbedaan teks.
Semua mengakui ini adalah hal yang manusiawi!
lha hukum musa aja di revisi ama Yesus kok.. apalagi cuman masalah teks.
ente ini ga mau lihat quran sendiri ya pak? masalahnya sama ama Alkitab. tapi memang gajah di depan mata ga kelihatan ya pak. semut di ujung samudera malah ente bisa lihat hahahahaha.. mata ente super pak cik.
tuh urusin quran ente dulu.. yang bener versi yang mana? hehehehe
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
mod, ente tolong hati hati menentukan OOT apa tidak.Moderator 1 wrote:Stop Out of topic-Nya ke Al quran!
selanjutnya post yg bertendensi mengalihkan pembahasan akan saya delete!
ga semua yg merujuk ke lain hal itu OOT kalau punya kaitan atau hal yg sama. tx
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Delete By: Mod
Out of topic
Out of topic
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Delete By: Mod
Out of topic
Out of topic
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
ramayana wrote:
pak cik.. link yg ane kasih itu yang buat muslim! kok bilang ane silap dalam penelitian? hahahahahaha..
Justeru itu jangan merujuk kepada tulisan individu lain sama ada muslim atau non muslim yang mana mereka melakukan kesalahan di dalam penelitiannya. Seharusnya kamu melakukan penelitian sendiri supaya kamu melihat dalam cara yang sepatutunya.
ramayana wrote:ane nanya deh.. masalah di kitab kejadian itu maknanya yg beda apa? hanya ada perbedaan angka. dan kita cukup punya otak untuk membandingkan dengan teks asalnya. yaitu torah.
Kerana perbezaannya adalah pada angka menyebabkan perbezaan itu tidak dapat dinafikan. Contohnya angka 130 adalah tidak sama dengan angka 230.
Teks asalnya? Apa yang kamu maksudkan dengan teks asalnya? Dimaklumkan teks asalnya adalah hanya dokumen yang dikenali sebagai autograph yang ditulis sendiri oleh penulisnya yang asal. Dokumen-dokumen yang ada pada hari ini adalah hanya merupakan salinan demi salinan atau manuskript dan bukannya autograph tersebut. Autograph tersebut telah hilang atau musnah. Atau jika kamu rasa kamu boleh merujuk kepada autograph tersebut, then saya mempersilakan kamu kemukakan di sini linknya. Dipersilakan.
Delete By: Mod
Out of topic
kita juga bicara tentang kutukan.
kutukan yang besar dan kutukan yang banyak tentu beda artinya.
ane kasih tau contoh kata makan.
1. pakcik makan jeruk.
2. pak cik makan uang perusahaan.
secara makna kan mungkin sama. tetapi arti kan beda!! walau sama sama kata makan. mengerti pakcik?
ane bicara tentang arti. [/quote]
Pemahaman yang kamu ambil itu adalah amat bersalahan. Saya sudah memberikan pemahaman ke atas text ‘kutukan yang besar’ dan ‘kutukan yang banyak’. Sila lihat semula di bawah.
“kutukan yang besar" dan "kutukan yang banyak". Kedua-dua text itu membawa makna yang sama iaitu ia menunjukkan sifat kutukan tersebut iaitu sebagai kutukan yang bukan bersifat kutukan yang remeh temeh. Ia adalah kutukan yang bersungguh-sungguh dari Allah. Justeru penggunaan text 'besar' dan 'banyak' tidak akan mengubah makna ayat tersebut. Ini kerana 'besar' dan 'banyak' itu menunjukkan tahap atau sifat kutukan tetsebut iaitu sebagai kutukan yang hebat, atau kutukan yang berat, atau kutukan yang bersungguh-sungguh daripada Allah dan bukannya bersifat kutukan yang remeh temeh.
Jika penjelasan saya itu adalah tetap memberikan makna yang berlainan, then saya mempersilakan kamu untuk membuktikan perkara tersebut.
Justeru kamu menggunakan pemahaman yang salah dalam menilai ayat al-Quran terbabit. Saya sudah menyatakan bahawa jika kamu membuat penelitian seperti saya itu, maka kamu tidak akan melihat sebarang permasalahan dengan penggunaan text 'besar' dan 'banyak' itu.
Justeru permasalahan di sini adalah bukannya perbezaan dalam ayat al-Quran, tetapi ia adalah kegagalan kamu untuk menerima pemahaman yang telah saya perjelaskan.
Umur sekian itu disebutkan sebagai 130 tahun (Hebrew) dan 230 tahun (Septuuaginta). Justeru 130 itu tidak sama dengan 230. Justeru ianya amat berbeza dari segi maknanya.ramayana wrote:demikian juga masalah kitab genesis. maknaya adalah adam punya anak seth di umur sekian. tapi kan arti duaratus dan seratus berbeda.
Delete By: Mod
Out of topic
Satu kesilapan besar, kerana ‘kutukan yang besar’ dan ‘kutukan yang banyak’ itu adalah memperlihatkan tahap kutukan tersebut iaitu sebagai kutukan yang hebat, kutukan yang berat dan kutukan yang bersungguh-sungguh daripada Allah. Ia adalah bukannya kutukan yang remeh temeh. Justeru tiada berbeza dari segi maknanya.
Delete By: Mod
Out of topic
Tiada istilah berbeza pada al-Quran kerana semua ayat-ayatnya membawa makna yang sama. Jika kamu rasakan adanya perbezaan dari segi maknanya, saya mempersilakan kamu kemukakan ayat tersebut.
Delete By: Mod
Out of topic
Saya mempersilakan kamu untuk membuktikan saya salah apabila saya mempersoalkan bible kristian kamu itu seperti saya membuktikan kesalahan dalam penelitian kamu terhadap al-Quran.
Inilah perbezaan antara kristian dan muslim. Berkenaan al-Quran, muslim dapat memberikan penjelasan, namun tidak mahu diterima oleh kristian. Berkenaan bible pula, kristian yang tidak mampu memberikan penjelasan, dan bukannya muslim yang tidak mahu menerima penjelasan tersebut.
Terakhir diubah oleh erusi tanggal Fri Feb 22, 2013 4:16 pm, total 1 kali diubah
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
Astaga .. si Erusi tetap mendodol kan benaknya di masalah SETUAGINTA vs HEBREW
@Erusi
Siapa yang menjadi Source dan Siapa yang menjadi Terjemahan
@Erusi
Siapa yang menjadi Source dan Siapa yang menjadi Terjemahan
Guest- Tamu
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
duren swt wrote:Astaga .. si Erusi tetap mendodol kan benaknya di masalah SETUAGINTA vs HEBREW
@Erusi
Siapa yang menjadi Source dan Siapa yang menjadi Terjemahan
Saya gembira jika kamu dapat membuktikan pada saya bahawa apa yang saya kemukakan ini adalah sebenarnya bukanlah suatu permasalahan. Dipersilakan.
Jika hanya bersikap mengabaikan permasalahan tersebut. maka ia tidak bermakna permasalahan itu tidak wujud. Hakikatnya ia tetap wujud, cumanya kewujudannya itu diabaikan.
erusi- SERSAN MAYOR
-
Posts : 281
Kepercayaan : Islam
Location : Ipoh Malaysia
Join date : 11.09.12
Reputation : 14
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
@Erusi
Bisakah anda berdebat dengan BAIK / TERTIB ??
Pertanyaan saya sederhana banget loh
Siapa yang menjadi Source dan Siapa yang menjadi Terjemahan
Bisakah anda berdebat dengan BAIK / TERTIB ??
Pertanyaan saya sederhana banget loh
Siapa yang menjadi Source dan Siapa yang menjadi Terjemahan
Guest- Tamu
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
gila bener nih momod! ane kena warning!
mod, udah ane wanti wanti.. ini adalah masalah yang sama! bukan OOT.
ane udah wanti wanti ente kalau hati hati memutuskan.
tetep aja ga ada hikmatnya.
lalu gimana ane jelaskan kalau hal seperti ini bukan masalah. karena di kitab sebelah juga punya masalah yang sama dan dia ga masalahin? (krn dia ga tau hehehehe)
ente jelaskan deh mod! ene kira ente ini ngerti.. ternyata tetep aja! yah pelajaran, kalau ama muslim jangan over estimated. harus under estimated!!
yang ane tulis bukan OOT!!! krn masalah sama!!! ane hanya minta dia lihat ke kitabnya krn masalah sama!!!!!!
kalau dia ga masalahin, kenapa di Alkitab dimasalahin?????
mod, udah ane wanti wanti.. ini adalah masalah yang sama! bukan OOT.
ane udah wanti wanti ente kalau hati hati memutuskan.
tetep aja ga ada hikmatnya.
lalu gimana ane jelaskan kalau hal seperti ini bukan masalah. karena di kitab sebelah juga punya masalah yang sama dan dia ga masalahin? (krn dia ga tau hehehehe)
ente jelaskan deh mod! ene kira ente ini ngerti.. ternyata tetep aja! yah pelajaran, kalau ama muslim jangan over estimated. harus under estimated!!
yang ane tulis bukan OOT!!! krn masalah sama!!! ane hanya minta dia lihat ke kitabnya krn masalah sama!!!!!!
kalau dia ga masalahin, kenapa di Alkitab dimasalahin?????
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Permasalahan ayat Genesis 5:3 dalam bible kristian
pak cik krn si momod lagi mikir di dengkul..erusi wrote:Pemahaman yang kamu ambil itu adalah amat bersalahan. Saya sudah memberikan pemahaman ke atas text ‘kutukan yang besar’ dan ‘kutukan yang banyak’. Sila lihat semula di bawah.erusi wrote:ramayana wrote:
pak cik.. link yg ane kasih itu yang buat muslim! kok bilang ane silap dalam penelitian? hahahahahaha..
Justeru itu jangan merujuk kepada tulisan individu lain sama ada muslim atau non muslim yang mana mereka melakukan kesalahan di dalam penelitiannya. Seharusnya kamu melakukan penelitian sendiri supaya kamu melihat dalam cara yang sepatutunya.ramayana wrote:ane nanya deh.. masalah di kitab kejadian itu maknanya yg beda apa? hanya ada perbedaan angka. dan kita cukup punya otak untuk membandingkan dengan teks asalnya. yaitu torah.
Kerana perbezaannya adalah pada angka menyebabkan perbezaan itu tidak dapat dinafikan. Contohnya angka 130 adalah tidak sama dengan angka 230.
Teks asalnya? Apa yang kamu maksudkan dengan teks asalnya? Dimaklumkan teks asalnya adalah hanya dokumen yang dikenali sebagai autograph yang ditulis sendiri oleh penulisnya yang asal. Dokumen-dokumen yang ada pada hari ini adalah hanya merupakan salinan demi salinan atau manuskript dan bukannya autograph tersebut. Autograph tersebut telah hilang atau musnah. Atau jika kamu rasa kamu boleh merujuk kepada autograph tersebut, then saya mempersilakan kamu kemukakan di sini linknya. Dipersilakan.
Delete By: Mod
Out of topic
kita juga bicara tentang kutukan.
kutukan yang besar dan kutukan yang banyak tentu beda artinya.
ane kasih tau contoh kata makan.
1. pakcik makan jeruk.
2. pak cik makan uang perusahaan.
secara makna kan mungkin sama. tetapi arti kan beda!! walau sama sama kata makan. mengerti pakcik?
ane bicara tentang arti.
“kutukan yang besar" dan "kutukan yang banyak". Kedua-dua text itu membawa makna yang sama iaitu ia menunjukkan sifat kutukan tersebut iaitu sebagai kutukan yang bukan bersifat kutukan yang remeh temeh. Ia adalah kutukan yang bersungguh-sungguh dari Allah. Justeru penggunaan text 'besar' dan 'banyak' tidak akan mengubah makna ayat tersebut. Ini kerana 'besar' dan 'banyak' itu menunjukkan tahap atau sifat kutukan tetsebut iaitu sebagai kutukan yang hebat, atau kutukan yang berat, atau kutukan yang bersungguh-sungguh daripada Allah dan bukannya bersifat kutukan yang remeh temeh.
Jika penjelasan saya itu adalah tetap memberikan makna yang berlainan, then saya mempersilakan kamu untuk membuktikan perkara tersebut.
Justeru kamu menggunakan pemahaman yang salah dalam menilai ayat al-Quran terbabit. Saya sudah menyatakan bahawa jika kamu membuat penelitian seperti saya itu, maka kamu tidak akan melihat sebarang permasalahan dengan penggunaan text 'besar' dan 'banyak' itu.
Justeru permasalahan di sini adalah bukannya perbezaan dalam ayat al-Quran, tetapi ia adalah kegagalan kamu untuk menerima pemahaman yang telah saya perjelaskan.Umur sekian itu disebutkan sebagai 130 tahun (Hebrew) dan 230 tahun (Septuuaginta). Justeru 130 itu tidak sama dengan 230. Justeru ianya amat berbeza dari segi maknanya.ramayana wrote:demikian juga masalah kitab genesis. maknaya adalah adam punya anak seth di umur sekian. tapi kan arti duaratus dan seratus berbeda.
Delete By: Mod
Out of topic
Satu kesilapan besar, kerana ‘kutukan yang besar’ dan ‘kutukan yang banyak’ itu adalah memperlihatkan tahap kutukan tersebut iaitu sebagai kutukan yang hebat, kutukan yang berat dan kutukan yang bersungguh-sungguh daripada Allah. Ia adalah bukannya kutukan yang remeh temeh. Justeru tiada berbeza dari segi maknanya.
Delete By: Mod
Out of topic
Tiada istilah berbeza pada al-Quran kerana semua ayat-ayatnya membawa makna yang sama. Jika kamu rasakan adanya perbezaan dari segi maknanya, saya mempersilakan kamu kemukakan ayat tersebut.
Delete By: Mod
Out of topic
Saya mempersilakan kamu untuk membuktikan saya salah apabila saya mempersoalkan bible kristian kamu itu seperti saya membuktikan kesalahan dalam penelitian kamu terhadap al-Quran.
Inilah perbezaan antara kristian dan muslim. Berkenaan al-Quran, muslim dapat memberikan penjelasan, namun tidak mahu diterima oleh kristian. Berkenaan bible pula, kristian yang tidak mampu memberikan penjelasan, dan bukannya muslim yang tidak mahu menerima penjelasan tersebut.
masalah kutukan ini ane bilang beda arti.
siapa yang bilang kutukan itu bukan remeh temeh. menurut ane, semua kutukan juga bukan remeh temeh.
contoh. dikutuk jadi katak. buat sebagian orang itu adalah kutukan besar! ente mau jadi kodok?
tetapi kalau kutukan banyak itu adalah, jadi miskin, terus dikutuk kakinya hilang 1. terus matanya hilang semua, terus di tabrak mobil, sekarat. terus mati di selokan.
tau bedanya? banyak ama besar?
heran ane.. ente pak cik ga bisa mikir?
ane sepakat masalah makna. tapi tidak bersepakat mengenai arti!
kemudian mengenai kitab asli. lha emang ada berapa kitab torah? udah jelas kalau septuangist adalah terjemahan dari torah!
The Septuagint (pron.: /ˈsɛptjuːəˌdʒɪnt/), (/ˈsɛptuːəˌdʒɪnt/), (/ˌsɛpˈtuːədʒɪnt/), (/ˈsɛptʃuːəˌdʒɪnt/), (or "LXX", or "Greek Old Testament") is an ancient translation of the Hebrew Bible and some related texts into Koine Greek, dated as early as the late 2nd century BCE
http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint
lalu masalahnya dimana? toh kita juga bisa cek torah!
septuaginta itu adalah teks tertua yang masih ada. dan septuanginta adalah salah satu Alkitab tertua.
selain itu ada Alkitab yang turun temurun di tulis.
dan sebagai teks tertua dia dijadikan salah satu referensi! tetapi bukan sebagai induk!! buktinya kan Alkitab memakai keterangan di torah mengenai umur adam!
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Halaman 1 dari 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Similar topics
» Permasalahan ayat Genesis 11:12 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:6 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:9 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:10 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:12 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:6 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:9 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:10 dalam bible kristian
» Permasalahan ayat Genesis 5:12 dalam bible kristian
Halaman 1 dari 5
Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik