Versi Al quran: hafs dan warsh!
Halaman 10 dari 11 • Share
Halaman 10 dari 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Versi Al quran: hafs dan warsh!
First topic message reminder :
melihat adanya beberapa versi alquran yang mana sudah menyangkut beda arti..
pak cik di forum ini.. http://www.laskarislam.com/t4062p25-permasalahan-ayat-genesis-53-dalam-bible-kristian#64909
mempermasalahkan perbedaan terjemahan di Alkitab septuaginta alias alkitab terjemahan yunani dari bible hebrew.
padahah terjemahan di indonesia aja banyak kesalahan.
apakah berarti alquran bahasa indonesia tidak kredible???
http://kesalahanquran.wordpress.com/2013/01/31/kemenag-akhirnya-mengakui-kesalahan-terjemah-al-quran/
selain itu juga adanya banyak variasi dari quran tulisan arab. yang paling besar adalah verso hafs dan warsh. selain itu ada dori dan qalun serta beberapa variasi.
perbedaam warsh dan hafs setidaknya seperti link ini..
http://allah-semata.org/forum/index.php?topic=86.0
coba pak cik!! apa bedanya kesalahan septuagint ama alquran?
melihat adanya beberapa versi alquran yang mana sudah menyangkut beda arti..
pak cik di forum ini.. http://www.laskarislam.com/t4062p25-permasalahan-ayat-genesis-53-dalam-bible-kristian#64909
mempermasalahkan perbedaan terjemahan di Alkitab septuaginta alias alkitab terjemahan yunani dari bible hebrew.
padahah terjemahan di indonesia aja banyak kesalahan.
apakah berarti alquran bahasa indonesia tidak kredible???
JAKARTA (Arrahmah.com) – Setelah diskusi dan debat panjang, Kemenag (Kementrian Agama) akhirnya mengakui kesalahan terjemah Al Qur’an versi Departemen Agama. Hal ini terungkap setelah Majelis Mujahidin (MM) menggelar pertemuan dengan Kemenag di Taman Mini Indonesia Indah (TMII), Jum’at (29/04/2011) lalu. Kemenag akhirnya berencan mengeluarkan terjemah Al Qur’an edisi revisi.
Terjemah Al Qur’an keliru bisa halalkan kumpul kebo
Akibat kesalahan fatal pada terjemahan Al Qur’an versi Departemen Agama (Depag, kini Kementerian Agama/Kemenag) bisa memicu orang menjadi teroris. Bahkan, terjemahan yang tidak pas itu dikhawatirkan juga bisa membuat orang menghalalkan pelacuran. Kemenag pun akhirnya mengakui kesalahan terjemah Al Qur’an versi Depag dan berencana akan mengeluarkan Al Qur’an terjemah edisi revisi.
Kesimpulan di atas terangkum setelah Majelis Mujahidin (MM) mengadakan Dialog Keagamaan tentang Terjemah Al Qur’an dengan Kemenag di Taman Mini Indonesia Indah (TMII), Jum’at (29/04/2011) lalu. MM sebagai lembaga yang selama ini mengupayakan penegakan hukum Islam di Indonesia, adalah pihak yang telah menemukan ribuan kekeliruan penterjemahan Al Qur’an versi Depag tersebut.
Pada pertemuan itu, pihak MM antara lain diwakili Amir MM Muhammad Thalib, Ketua Lajnah Tanfidziyah (LT) Irfan S. Awwas, Wakil Ahlul Halli wal ‘Aqdi (Ahwa MM) Abu Muhammad Jibril Abdurrahman, Sekjen MM Shabbarin Syakur dan Amir MM Jabodetabek, Laode Agus Salim. Sementara pihak Kemenag diwakili sekitar 20 orang. Di antaranya, Prof. DR. Ali Mustafa Ya’qub, Prof. DR. Ahsin Sakho (Rektor Institut Ilmu al-Qur’an), dan DR. Muchlis Hanafi.
Seharusnya terjemah tafsiriyah bukan harfiyah
Acara dialog antara MM dan Kemenag dimulai pukul 9 pagi yang diawali dengan ramah tamah. Pada kesempatan pertama, Amir MM Ustadz Muhammad Thalib menjelaskan ayat-ayat Al Qur’an mana saja yang telah diteliti kekeliruannya oleh MM.
Kesempatan berikutnya, Ketua Lajnah Tanfidziyah, Ustadz Irfan S Awwas menjelaskan bahwa terjemah versi Depag yang kini beredar di Indonesia sekarang, adalah terjemah harfiyah. Mestinya, yang lebih aman terjemah yang diterapkan adalah terjemah tafsiriyah. Yakni, tak sekadar menerjemahkan, tapi juga dengan menjelaskan ayat-ayat yang diterjemahkan tersebut dari sisi-sisi yang penting. Terutama pada ayat-ayat yang berpotensi menimbulan salah pengertian bagi si pembacanya. Apalagi bila si pembaca sama sekali tidak mengerti bahasa Arab, tapi punya semangat Islam yang tinggi.
“Misalnya pada terjemah surah at-Taubah, ayat 5. “Maka apabila sudah habis bulan-bulan Haram itu, maka bunuhlah orang-orang musyrik itu dimana saja kalian jumpai mereka.” Kalau orang hanya membaca ayat ini, kan bisa membunuh semua orang musyrik dimanapun,” contohnya.
Kesalahpahaman lainnya, jelas Irfan, juga bisa dilihat pada terjemah surah al-Ahzaab ayat 51. “…Dan siapa-siapa yang kamu ingini untuk menggaulinya kembali dari perempuan yang telah kamu cerai, maka tidak ada dosa bagimu…”. “Ayat ini, kan memunculkan anggapan, kumpul kebo antara mantan suami dan istri tidak berdosa. Padahal ini jelas perzinaan,” tegasnya.
Kemenag akhirnya mengakui adanya kesalahan
Kemenag melalui jubirnya yang diwakili oleh DR. H. Muchlis Hanafi beserta staf dan jajarannya di awal diskusi belum bisa mengakui adanya kesalahan pada terjemah Al Qur’an versi Depag tersebut, walau pun satu ayat. Diskusi sempat hangat dan tegang selama 4 jam dengan saling mengadu argumentasi.
Kesempatan berikutnya untuk bicara adalah Ustadz Abu Jibriel selaku wakil Ahwa MM. Setelah mengucapkan terima kasih atas undangan Kemenag kepada MM, Ustadz Abu Jibriel memberikan beberapa masukan, diantaranya :
Pihak Kemenag sensitive di dalam menanggapi masalah kesalahan terjemah Al Qur’an Depag dan mau untuk merevisinya jika memang terbukti terdapat kesalahan
Pihak Kemenag jujur di dalam menanggapi masukan dari MM, antara lain tidak ada fihak-fihak yang merasa dan menganggap hanya terjemahannya yang paling benar. Selain itu harus ada kejujuran mengakui jika MM itu benar maka harus dikatakan benar dan begitu pula sebaliknya.
Setelah itu, Ustadz Abu Jibriel memberikan beberapa opsi terkait perdebatan yang menghangat dalam dialog, yakni : menarik seluruh terjemah Al Qur’an versi Depag yang salah dari peredaran, atau diadakan debat publik yang lebih luas untuk menguji mana terjemahan yang lebih benar, MM akan membawa masalah ini ke pengadilan atas kesalahan terjemahan Al Qur’an versi Depag. Namun, apabila Depag bersedia merevisi, maka kedua opsi sebelumnya tidak dibutuhkan lagi.
Saran dari Ustadz Abu Jibriel ini akhirnya bisa diterima, dimana fihak Kemenagpun akhirnya mengakui bahwa memang telah terjadi kesalahan pada terjemahan Al Qur’an versi Depag, terutama sekali yang terdapat pada terjemah surah al-Ahzaab ayat 51. “…Dan siapa-siapa yang kamu ingini untuk menggaulinya kembali dari perempuan yang telah kamu cerai, maka tidak ada dosa bagimu…”.
Kalau terjemahan ayat ini di’telan’ lalu dilaksanakan begitu saja, maka akan memunculkan anggapan, kumpul kebo antara mantan suami dan istri tidak berdosa. Padahal ini jelas perzinaan. Di akhir dialog, fihak Kemenag akan menjadikan masukan MM sebagai bahan pertimbangan revisi terjamah Al Qur’an versi Depag.
Wallahu’alam bis showab!
(M Fachry/arrahmah.com)
http://kesalahanquran.wordpress.com/2013/01/31/kemenag-akhirnya-mengakui-kesalahan-terjemah-al-quran/
http://www.hidayatullah.com/majalah.php?mjl_id=317Polemik Terjemah Al-Qur`an
Terjemah al-Qur`an Kementerian Agama (Kemenag) digugat. Majelis Mujahidin Indonesia (MMI) menilai terjemah al-Qur`an berusia 46 tahun itu telah menimbulkan banyak masalah di negeri ini. Kesalahan terjemah Kemenag diklaim telah memicu aksi terorisme, liberalisme, aliran sesat, hingga kerusakan moral di masyarakat.
MMI menuntut Kemenag menarik seluruh terjemahannya dan menggantinya dengan terjemah tafsiriyah seperti yang dibuat MMI.
Namun, Kemenag menilai hal itu perbedaan pandangan semata, dan mempersilahkan MMI menerbitkan sendiri versi terjemahannya.
31 Oktober lalu, MMI meluncurkan Al-Qur`an Tarjamah Tafsiriyah, karya Amirul Mujahidin, Dr Muhammad Thalib. Sebuah terjemah al-Qur`an 30 juz yang berbeda sama sekali dengan terjemah versi Kemenag.
Thalib mengaku menemukan 3.229 kesalahan pada terjemah versi Kemenag. Kesalahan bertambah menjadi 3.400 pada edisi revisi tahun 2010. Dari 114 surat al-Qur`an yang diterjemah oleh Kemenag, hanya 6 surat yang lolos tashih ala MMI.
TIM LAPORAN UTAMA
selain itu juga adanya banyak variasi dari quran tulisan arab. yang paling besar adalah verso hafs dan warsh. selain itu ada dori dan qalun serta beberapa variasi.
perbedaam warsh dan hafs setidaknya seperti link ini..
http://allah-semata.org/forum/index.php?topic=86.0
coba pak cik!! apa bedanya kesalahan septuagint ama alquran?
Terakhir diubah oleh ramayana tanggal Wed May 01, 2013 11:58 am, total 2 kali diubah
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
ane ga bisa arab!! tapi ane punya yang kalian ga punya... otak dan akal budi!! hahahahahahhamang odoy wrote:Sok sokan si JAWARA ini pengen bahasa bahasa Arab.....ngurusin PB yang pake BAHASA YUNANI aja MENCRET....
Tapiiii...lumayan lahhh...buat CEMILAN simbah...
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
walah model ginian kok bilang punya akal dan bisa mikir..
bukti dodol
bukti dodol 2
urusan fatwa baru sayah ladeni kalow bawa ayat yang akan dibandingkeun..uda 10 halaman tapi sayah uda kasian sama anda..ngebadut tiada habis pake dodol..
buktiken ajah..kaidah mana yang setuju sama pendapat badak macam andakaidah bahasa arab! subjek di
kalimat aktif harus hilang!!!!
bukti dodol
merubah hanya pada satu kata,qatala di hafsh adalah pasif di warsh dan itu ditunjukkan oleh QUTILApersamaan atara warsh dan hafs hanya tercapai kalau kalimat aktif
hafs dijadikan pasif di warsh!!
bukti dodol 2
wong basa arab kok dikasi penggalan model endonesah..kalau ada kata TLG.. itu bisa
tolong dan bisa talang. apakah
artinya sama??
urusan fatwa baru sayah ladeni kalow bawa ayat yang akan dibandingkeun..uda 10 halaman tapi sayah uda kasian sama anda..ngebadut tiada habis pake dodol..
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
abu hanan wrote:nabi dan orang2 besertanya = subyek..ini versi hafsh
nabi dan orang2 besertanya = obyek...ini versi warsh
perbedaan "nabi dan org2 besertanya" sbg subyek di versi hafs, dengan "nabi dan org2 besertanya" sbg obyek di versi warsh, akan menyebabkan perbedaan makna.
Jadi perbedaan antara sbg subyek dan sbg obyek, bisa merubah makna.
(1) Budi membunuh...Budi sbg Subyek.
(2) Budi dibunuh... Budi sbg Obyek.
Jelas sekali perbedaan "Budi" sbg Subyek di kalimat (1) dengan "Budi" sbg Obyek di kalimat (2), menyebabkan perbedaan makna antara kalimat (1) dan (2).
Demikian juga dgn kasus hafs dan warsh.
abu hanan wrote:nabi dan orang2 besertanya = subyek..ini versi hafsh
nabi dan orang2 besertanya = obyek...ini versi warsh
Perbedaan "nabi dan org2 besertanya" sbg subyek di versi hafs, dengan "nabi dan org2 besertanya" sbg obyek di versi warsh, akan menyebabkan perbedaan makna.
aliumar- LETNAN SATU
-
Posts : 2663
Kepercayaan : Katolik
Location : Padang
Join date : 20.06.12
Reputation : 29
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@atas
kedua qiraat uda sesuai kaidah basa arab..
kemudian..
kedua perbedaan makna gak ada pengaruh bagi kedua qiraat karena perbedaan makna juga menyatakan bahwa kondisi diperangi dan memerangi memang terjadi..
nuh diperangi/dilawan oleh umatnya
yahya dan nabi zakaria dibunuh
nabi muhammad melawan dan membunuh meski bukan secara langsung..dan periode mekkah pun beliow beberapa kali dicoba untuk "dibunuh"..termasuk nabi isa..
perbedaan itu justru menampilkan keadaan sebenarnyah..
kedua qiraat uda sesuai kaidah basa arab..
kemudian..
kedua perbedaan makna gak ada pengaruh bagi kedua qiraat karena perbedaan makna juga menyatakan bahwa kondisi diperangi dan memerangi memang terjadi..
nuh diperangi/dilawan oleh umatnya
yahya dan nabi zakaria dibunuh
nabi muhammad melawan dan membunuh meski bukan secara langsung..dan periode mekkah pun beliow beberapa kali dicoba untuk "dibunuh"..termasuk nabi isa..
perbedaan itu justru menampilkan keadaan sebenarnyah..
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
Hahaha, akhirnya anda mengakui juga bahwa ternyata memang mempunyai PERBEDAAN MAKNA.abu hanan wrote:kedua perbedaan makna gak ada pengaruh bagi kedua qiraat karena perbedaan makna juga menyatakan bahwa kondisi diperangi dan memerangi memang terjadi..
To Ramayana,
akhirnya si abu hanan mengakui juga kalau ternyata memang mempunyai PERBEDAAN MAKNA.
Terakhir diubah oleh aliumar tanggal Mon May 06, 2013 9:03 am, total 2 kali diubah
aliumar- LETNAN SATU
-
Posts : 2663
Kepercayaan : Katolik
Location : Padang
Join date : 20.06.12
Reputation : 29
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@atas
tunggu.. tunggu..
kok jadi dibunuh dan membunuh sih?
bukankah sebetulnya sedang membahas kata dasar 'perang'?
tunggu.. tunggu..
kok jadi dibunuh dan membunuh sih?
bukankah sebetulnya sedang membahas kata dasar 'perang'?
EbisuSensei- LETNAN SATU
-
Posts : 2734
Kepercayaan : Islam
Location : Indonesia
Join date : 27.12.11
Reputation : 24
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@aliumar
sayah juga pengen tau reaksi ramayana dan segenap kafirin ketika sayah menyatakan "perubahan makna"..
sayah juga pengen tau reaksi ramayana dan segenap kafirin ketika sayah menyatakan "perubahan makna"..
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@ abu...
hebat ente ya bu.. fatwa saudi yang mengatakan beda versi quran mengandung beda arti tetapi sama makna.. ente rubah jadi sama arti beda makna!
ane udah males nanggepin klaim ga mutu ente..
hebat bener tuhan ente ampe bisa buat quran berbeda makna!
hebat ente ya bu.. fatwa saudi yang mengatakan beda versi quran mengandung beda arti tetapi sama makna.. ente rubah jadi sama arti beda makna!
ane udah males nanggepin klaim ga mutu ente..
hebat bener tuhan ente ampe bisa buat quran berbeda makna!
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
kebiasaan melintir atow gak ngerti apa kamsut sayah sih ram?
meskipun makna berbeda karena aktif pasif tetapi tidak merubah pesan ayat..
sayah juga bilang perbedaan qiraat tidak dapat dihantam kromo tetapi harus ada perbandingan dan studi lebih dalam..sebetulnyah sayah sempat merasa sia2 bicara sama anda tetapi dorongan dari sodara sayah untuk menjelaskan kepada khalayak umum (bukan khusus kafirin) yang menyebabkan sayah masih ladeni bandelnyah anda...
meskipun makna berbeda karena aktif pasif tetapi tidak merubah pesan ayat..
sayah juga bilang perbedaan qiraat tidak dapat dihantam kromo tetapi harus ada perbandingan dan studi lebih dalam..sebetulnyah sayah sempat merasa sia2 bicara sama anda tetapi dorongan dari sodara sayah untuk menjelaskan kepada khalayak umum (bukan khusus kafirin) yang menyebabkan sayah masih ladeni bandelnyah anda...
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
abu hanan wrote:kebiasaan melintir atow gak ngerti apa kamsut sayah sih ram?
meskipun makna berbeda karena aktif pasif tetapi tidak merubah pesan ayat..
sayah juga bilang perbedaan qiraat tidak dapat dihantam kromo tetapi harus ada perbandingan dan studi lebih dalam..sebetulnyah sayah sempat merasa sia2 bicara sama anda tetapi dorongan dari sodara sayah untuk menjelaskan kepada khalayak umum (bukan khusus kafirin) yang menyebabkan sayah masih ladeni bandelnyah anda...
apanya yg ane plintir??
ente mau melawan ulama saudi yg kasih fatwa? ente udah taraf apa??
ini adalah grand mufti arab yg merupakan chairman dari lembaga fatwa arab..
http://en.wikipedia.org/wiki/Abdullah_ibn_Muhammad_Al_ash-Sheikh
silahkan ente lawan! hahahahahaha..
samaikan ke sodara lu.. apa ga malu minta ente maju terus? hahahahahaha..
fatwa bilang.. beda arti sama makna keseluruhan..
abu bilang... sama arti beda makna, tidak merubah pesan!!
ada yg masih waras disini??
apa pengertian arti, makna, dan pesan menurut ente?
sudah jelas kata berperang dan terbunuh mempunyai arti yang beda! orang waras pasti tau ini. dan ulama arab masih bisa mengerti ini.. hanya ente yg kagak! hahahahahaha..
kalimat pasif dan aktif juga harus mempunyai arti dan makna yang sama! tetapi hafs dan warsh beda! dia bukan bolak balik aktif dan pasif.
hafs bukan kalimat aktif dari warsh! dan warsh bukan kalimat pasif dari hafs!!
ente pikir ane juga ga capek ama ente?? ane ini punya dasar fatwa ulama saudi! bukan ngawur kayak ente!
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
Yang aku baca dari link yang kamu tunjukkan seperti ini:
Lalu bagian mana yang bisa kamu artikan seperti ini:
According to some Qira’at certain meanings may differ, yet this difference aims at achieving a goal in the Shari‘ah (Islamic law) or providing a benefit for people while remaining consistent in meaning, agreeing in objectives, forming a part of one complete, perfectly accurate legislation body, without the slightest blemish of conflict or contradiction among them
Lalu bagian mana yang bisa kamu artikan seperti ini:
beda arti sama makna keseluruhan
EbisuSensei- LETNAN SATU
-
Posts : 2734
Kepercayaan : Islam
Location : Indonesia
Join date : 27.12.11
Reputation : 24
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@ramayana
beri bantahan yang mampu patahkan ;
1.qiraat hafsh untuk kata "qatala" adalah kata kerja aktif..
2.qiraat warsh untuk kata "qutila" adalah kata kerja pasif..
kalo hanya bantahan gak bermutu dan bertujuan mencapai post paling akhir itu terserah anda..
pesan diayat 146 bukanlah "berperang atau diperangi" dan bukan pula "membunuh atau dibunuh"..
PESAN..
anda menunjukkan kebebalan seperti keledai..
beri bantahan yang mampu patahkan ;
1.qiraat hafsh untuk kata "qatala" adalah kata kerja aktif..
2.qiraat warsh untuk kata "qutila" adalah kata kerja pasif..
kalo hanya bantahan gak bermutu dan bertujuan mencapai post paling akhir itu terserah anda..
pesan diayat 146 bukanlah "berperang atau diperangi" dan bukan pula "membunuh atau dibunuh"..
PESAN..
anda menunjukkan kebebalan seperti keledai..
sayah sarankan ; jangan ngeyel terhadap apa yang anda tidak tau sama sekali..hafs bukan kalimat aktif dari
warsh! dan warsh bukan kalimat
pasif dari hafs!!
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
abu hanan wrote:@ramayana
beri bantahan yang mampu patahkan ;
1.qiraat hafsh untuk kata "qatala" adalah kata kerja aktif..
2.qiraat warsh untuk kata "qutila" adalah kata kerja pasif..
kalo hanya bantahan gak bermutu dan bertujuan mencapai post paling akhir itu terserah anda..
pesan diayat 146 bukanlah "berperang atau diperangi" dan bukan pula "membunuh atau dibunuh"..
PESAN..
anda menunjukkan kebebalan seperti keledai..sayah sarankan ; jangan ngeyel terhadap apa yang anda tidak tau sama sekali..hafs bukan kalimat aktif dari
warsh! dan warsh bukan kalimat
pasif dari hafs!!
buat apa ane buktikan? ane udah percaya ama kata ulama saudi kok..
dan selalu ente ini miss!! bukan masalah kata kerja katif dan pasif.. tetapi arti kata keduanya!
kalau ente berkata hanya 1 kata yaitu qatala atau qutila.. ini malah udah jelas artinya beda!
kan yg ente debat kalau dalam kalimat membuat keduanya artinya sama. krn pasif aktif. iya kan?? arti keseluruhan dalam 1 kalimat!
sedang ane dari awal selalu berkata.. arti dalam 1 kata! sama kayak fatwa saudi!
apakah qatala dan qutila artinya sama??????
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@ramayana
Kalau elo emang percaya fatwa ulama Arab Saudi, kenapa elo masih tanya2?
Kalau elo emang percaya fatwa ulama Arab Saudi, kenapa elo masih tanya2?
According to some Qira’at certain meanings may differ, yet this difference aims at achieving a goal in the Shari‘ah (Islamic law) or providing a benefit for people while remaining consistent in meaning, agreeing in objectives, forming a part of one complete, perfectly accurate legislation body, without the slightest blemish of conflict or contradiction among them
EbisuSensei- LETNAN SATU
-
Posts : 2734
Kepercayaan : Islam
Location : Indonesia
Join date : 27.12.11
Reputation : 24
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
eits..belok?
apakah anda uda baca fatwa ulama saudi tentang 3/146..sayah katakan ; salah bila hanya melihat satu contoh untuk memberi penilaian pada seluruh kasus..
PESAN..meskipun qatala/qutila berbeda sifat tetapi perbedaan itu tidak merubah MaKNA dan PESAN pada ayat 146..
inilah perbedaan muslim dan kristen..muslim bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung,bukan berpegang pada fatwa ulama.dan ulama juga bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung..
kristen,ikut kata gereja/petinggi agama dan gak boleh mikir.kalo berpikir maka akan lahir satu sekte baru..kasus luther dan calvin hanya setitik dari sebelanga..
bila abu hanan dan ulama saudi bersepakat pada satu titik temu,anda akan berbelok kemana lagi?
yang dibahas adalah basa arab..ilmu bahasa arab (nahwu/grammar) uda menyatakan kaidah verb pasif dan aktif..
anda bantah aja disitu..tunjukkan kalo sayah salah mengurai aktif pasif..
apakah anda uda baca fatwa ulama saudi tentang 3/146..sayah katakan ; salah bila hanya melihat satu contoh untuk memberi penilaian pada seluruh kasus..
PESAN..meskipun qatala/qutila berbeda sifat tetapi perbedaan itu tidak merubah MaKNA dan PESAN pada ayat 146..
inilah perbedaan muslim dan kristen..muslim bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung,bukan berpegang pada fatwa ulama.dan ulama juga bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung..
kristen,ikut kata gereja/petinggi agama dan gak boleh mikir.kalo berpikir maka akan lahir satu sekte baru..kasus luther dan calvin hanya setitik dari sebelanga..
bila abu hanan dan ulama saudi bersepakat pada satu titik temu,anda akan berbelok kemana lagi?
yang dibahas adalah basa arab..ilmu bahasa arab (nahwu/grammar) uda menyatakan kaidah verb pasif dan aktif..
anda bantah aja disitu..tunjukkan kalo sayah salah mengurai aktif pasif..
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
@ ebi..
ente cerna dulu.. mampu ga ente? ente katanya mau ilmiah? hahahaha
ente cerna dulu.. mampu ga ente? ente katanya mau ilmiah? hahahaha
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
abu hanan wrote:eits..belok?
apakah anda uda baca fatwa ulama saudi tentang 3/146..sayah katakan ; salah bila hanya melihat satu contoh untuk memberi penilaian pada seluruh kasus..
PESAN..meskipun qatala/qutila berbeda sifat tetapi perbedaan itu tidak merubah MaKNA dan PESAN pada ayat 146..
inilah perbedaan muslim dan kristen..muslim bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung,bukan berpegang pada fatwa ulama.dan ulama juga bersumber al quran dan hadits plus ilmu yang mendukung..
kristen,ikut kata gereja/petinggi agama dan gak boleh mikir.kalo berpikir maka akan lahir satu sekte baru..kasus luther dan calvin hanya setitik dari sebelanga..
bila abu hanan dan ulama saudi bersepakat pada satu titik temu,anda akan berbelok kemana lagi?
yang dibahas adalah basa arab..ilmu bahasa arab (nahwu/grammar) uda menyatakan kaidah verb pasif dan aktif..
anda bantah aja disitu..tunjukkan kalo sayah salah mengurai aktif pasif..
baru aja bilang apa.. sekarang bilang apa...
@atas
kedua qiraat uda sesuai kaidah basa arab..
kemudian..
kedua perbedaan makna gak ada pengaruh bagi kedua qiraat karena perbedaan makna juga menyatakan bahwa kondisi diperangi dan memerangi memang terjadi..
tidak merubah MaKNA dan PESAN pada ayat 146
ane sepakat!!!
dari awal ane sepakat!!
yang ane katakan adalah.. kalau kata qutila dan qatala ini berbeda arti!! udah jelas dikatakan dalam fatwa saudi kalau di qiraat qiraat yg beredar ada perbedaan arti! dan perbedaan ini udah jelas banyak di bahas orang. sudah jelas kata qutila dan qatala ini beda arti!
ente yg maksa sama arti krn ada dalam kaliamat aktif dan pasif!!
ane masih bisa terima kalau ente bisa buktikan hafs adalah kalimat aktif dari warsh dan warsh kalimat pasif dari hafs!
contoh.. budi memukul andi.
andi dipukul budi.
kata memukul dan dipukul mengandung arti yang berbeda! tetapi kalau di buat aktif pasif ane masih bisa terima kalau sama arti!!
sedangkan di qutila dan qatala adalah bertempur dan terbunuh! udah jelas beda arti!
beran.. ente ini masih ga ngerti??
udah gini aja.. apa maksud ulama saudi itu dalam pemikiran ente??
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
Hanya komentar begini doang ram?ramayana wrote:@ ebi..
ente cerna dulu.. mampu ga ente? ente katanya mau ilmiah? hahahaha
Anak playgroup juga bisa ram..
Saya percaya orang ilmiah tuh bisa menyampaikan pendapat dengan efisien.
Silahkan.
EbisuSensei- LETNAN SATU
-
Posts : 2734
Kepercayaan : Islam
Location : Indonesia
Join date : 27.12.11
Reputation : 24
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
kristen,ikut kata gereja/petinggi agama dan gak boleh mikir.kalo berpikir maka akan lahir satu sekte baru..kasus luther dan calvin hanya setitik dari sebelanga..
emte ngomong gini udah mikir belum???
dipikir lagi dari pada ane permalukan ente hahahaha
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
ane dah ga sanggup debat ama otak ebi.. nyerah ane bi..EbisuSensei wrote:Hanya komentar begini doang ram?ramayana wrote:@ ebi..
ente cerna dulu.. mampu ga ente? ente katanya mau ilmiah? hahahaha
Anak playgroup juga bisa ram..
Saya percaya orang ilmiah tuh bisa menyampaikan pendapat dengan efisien.
Silahkan.
mungkin ama yg lain dulu bi.. ane hanya tanggepin yg lucu lucu dululah dari ente hahaha
ya/nggak?
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
sejak awal sayah tanya ;bahas terjemahan atow basa aseli?
ternyata muter2..
karena qatala diterjemahkan berperang dan qutila diterjemahkan terbunuh yah muter2 di terjemahan deh..
yang membaca qutila ma'ahu ribbiyyuna katsir (yangterbunuh diperangi bersamanya sejumlah besar dari para pengikutnya). Alasannya ialah karena Allah Swt. melalui ayat ini dan ayat-ayat sebelumnya menegur orang-orang yang lari karena kalah dalam Perang Uhud dan meninggalkan medan perang ketika mereka mendengar seruan yang mengatakan bahwa Muhammad telah terbunuh. Maka Allah mencela dan menegur mereka karena mereka melarikan diri dan meninggalkan medan perang.Allah berfirman kepada mereka:
Apakah jika dia wafat atau dibunuh, lalu kalian berbalik ke belakang (Ali Imran: 144)
dan berdasarkan asbabun nuzul pula..
yang membaca qatala ma'ahu ribbiyyuna katsir (yang berperang memerangi bersamanya sejumlah besar dari para pengikutnya).menjadi obat pelipur lara ketika dipukul mundur saat perang uhud..
ternyata muter2..
karena qatala diterjemahkan berperang dan qutila diterjemahkan terbunuh yah muter2 di terjemahan deh..
sejak awal ramayana gak kasi link resmi islam tentang qutila yang diterjemahkan terbunuh/were killed..sedangkan di qutila dan qatala adalah bertempur dan terbunuh! udah jelas beda arti!
sayah gak ambil pusing dengan fatwa ulama saudi..asbabun nuzul ayat 146;
apa maksud ulama saudi itu dalam pemikiran ente??
yang membaca qutila ma'ahu ribbiyyuna katsir (yang
Apakah jika dia wafat atau dibunuh, lalu kalian berbalik ke belakang (Ali Imran: 144)
dan berdasarkan asbabun nuzul pula..
yang membaca qatala ma'ahu ribbiyyuna katsir (yang
Terakhir diubah oleh abu hanan tanggal Sat May 11, 2013 10:33 am, total 1 kali diubah
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
Saya akui saya memang tidak bisa bahasa arab.ramayana wrote:
ane dah ga sanggup debat ama otak ebi.. nyerah ane bi..
mungkin ama yg lain dulu bi.. ane hanya tanggepin yg lucu lucu dululah dari ente hahaha
Jadi saya minggir dulu.
halaah..
ya/nggak?
EbisuSensei- LETNAN SATU
-
Posts : 2734
Kepercayaan : Islam
Location : Indonesia
Join date : 27.12.11
Reputation : 24
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
mau terjemahan atau asli.. pengaruhnya apa?abu hanan wrote:sejak awal sayah tanya ;bahas terjemahan atow basa aseli?
ternyata muter2..
karena qatala diterjemahkan berperang dan qutila diterjemahkan terbunuh yah muter2 di terjemahan deh..sejak awal ramayana gak kasi link resmi islam tentang qutila yang diterjemahkan terbunuh/were killed..sedangkan di qutila dan qatala adalah bertempur dan terbunuh! udah jelas beda arti!sayah gak ambil pusing dengan fatwa ulama saudi..asbabun nuzul ayat 146;
apa maksud ulama saudi itu dalam pemikiran ente??
yang membaca qutila ma'ahu ribbiyyuna katsir (yangterbunuhdiperangi bersamanya sejumlah besar dari para pengikutnya). Alasannya ialah karena Allah Swt. melalui ayat ini dan ayat-ayat sebelumnya menegur orang-orang yang lari karena kalah dalam Perang Uhud dan meninggalkan medan perang ketika mereka mendengar seruan yang mengatakan bahwa Muhammad telah terbunuh. Maka Allah mencela dan menegur mereka karena mereka melarikan diri dan meninggalkan medan perang.Allah berfirman kepada mereka:
Apakah jika dia wafat atau dibunuh, lalu kalian berbalik ke belakang (Ali Imran: 144)
dan berdasarkan asbabun nuzul pula..
yang membaca qatala ma'ahu ribbiyyuna katsir (yangberperangmemerangi bersamanya sejumlah besar dari para pengikutnya).menjadi obat pelipur lara ketika dipukul mundur saat perang uhud..
apa ulama saudi yang buat fatwa itu berdasar quran terjemahan? hahahahahaha..
ente bicara asbabun nuzul?? ini ane kasih!
Tafsir / Indonesia / Sebab turun / Surah Ali 'Imran 144
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ (144)
Ibnu Munzir mengetengahkan dari Umar, katanya, "Kami terpisah cerai-berai dari Rasulullah saw. di hari perang Uhud, lalu saya naik ke sebuah bukit. Maka saya dengar orang Yahudi mengatakan. 'Muhammad sudah terbunuh!' Maka kata saya, 'Tidak seorang pun saya dengar mengatakan bahwa Muhammad telah terbunuh, kecuali saya tebas batang lehernya!' Kemudian saya berkeliling melihat-lihat kiranya tampak Rasulullah saw. dan orang-orang telah pada pulang. Maka turunlah ayat, 'Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul...'" (Q.S. Ali Imran 144) Ibnu Abu Hatim mengetengahkan dari Rabi', katanya, "Tatkala perang Uhud mereka ditimpa malapetaka yang menyebabkan mereka luka-luka sehingga saling menanyakan tentang Nabi saw., ada orang yang mengatakan, 'Nabi telah terbunuh.' Lalu dijawab oleh beberapa orang lain, 'Sekiranya ia seorang nabi, maka dia tidak akan terbunuh.' Seru yang lain pula, 'Perangilah apa yang diperangi Nabimu sampai kamu beroleh kemenangan atau kamu pergi menyusulnya.' Maka Allah pun menurunkan ayat, 'Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul...'" (Q.S. Ali Imran 144) Baihaqi mengetengahkan dalam Dalail dari Abu Najih, "Seorang laki-laki Muhajirin lewat pada seorang laki-laki Ansar yang sedang bergelimang darah, maka tanyanya, 'Tahukah Anda bahwa Muhammad telah terbunuh?' Jawabnya, 'Sekiranya Muhammad terbunuh, beliau telah menyampaikan, risalahnya, maka berperanglah pula kamu untuk agamamu!' Maka turunlah ayat itu." Diketengahkan oleh Ibnu Rahawaih dalam Musnadnya dari Zuhri bahwa setanlah yang meneriakkan di waktu perang Uhud bahwa Muhammad telah terbunuh. Kata Kaab bin Malik, "Sayalah yang mula-mula mengenali Rasulullah saw., saya lihat kedua matanya dari balik topi besi, lalu saya serukan dengan sekeras-keras suara saya, 'Inilah Rasulullah saw. masih hidup!' Maka Allah pun menurunkan, 'Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul...'" (Q.S. Ali Imran 144).
semua berkata terbunuh! ente mau koreksi terjemahan depag? ga ulama saudi, ga depag ente lawan! hahahahaha..
sudah jelas konteks asbabun nuzul diatas adalah dalam konteks terbunuh! bukan di perangi!
ini menjelaskan kalau qutila emang terbunuh! hahahahahahaha
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
asbabun nuzulnyah juga terjemahan dari basa arab toh?semua berkata terbunuh! ente mau koreksi terjemahan depag? ga ulama saudi, ga depag ente lawan! hahahahaha..
kalow QUTILA diartikan terbunuh yah QATALA harus diartikan MEMBUNUH..
ulama saudi emang ngomongin QUTILA?
kalow terjemahan depag mah gak cuman satu ajah yang bertentangan dengan sayah..
abu hanan- GLOBAL MODERATOR
-
Age : 90
Posts : 7999
Kepercayaan : Islam
Location : soerabaia
Join date : 06.10.11
Reputation : 224
Re: Versi Al quran: hafs dan warsh!
abu hanan wrote:asbabun nuzulnyah juga terjemahan dari basa arab toh?semua berkata terbunuh! ente mau koreksi terjemahan depag? ga ulama saudi, ga depag ente lawan! hahahahaha..
kalow QUTILA diartikan terbunuh yah QATALA harus diartikan MEMBUNUH..
ulama saudi emang ngomongin QUTILA?
kalow terjemahan depag mah gak cuman satu ajah yang bertentangan dengan sayah..
lalu yang di sebut ulama saudi yang mangatakan emang ada perbedaan arti itu yang mana?? hahahahahhaha.
manusia di kasih otak buat mikir bu.
ente cek deh qatala di quran di terjemahkan apa. ente pakai hafs ya..
qatala selalu di terjemahkan menyerang/berperang atau menghancurkan. tidak ada yang di terjemahkan membunuh.
ente terserah deh. ane udah males ladeni pembelaan ente yang sangat ga bermutu ini hahahahahaha
ane percaya ama fatwa saudi yg berkata emang ada perbedaan arti dari versi quran yang beredar.
ramayana- Pengembara
-
Posts : 3479
Location : Jerusalem
Join date : 21.07.12
Reputation : 8
Halaman 10 dari 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Similar topics
» Versi Al Quran..Tinjauan sejauh batas kemampuan
» Membela diri versi islam itu sangat berbeda dg versi orang biasa
» Tuhan Maha Besar (allahuakbar) versi islam vs versi kapir
» INI ayat Quran, atau REAKSI karna Quran ditolak ?
» Quran Indo di Edit! Apakah ini Manipulasi Quran?
» Membela diri versi islam itu sangat berbeda dg versi orang biasa
» Tuhan Maha Besar (allahuakbar) versi islam vs versi kapir
» INI ayat Quran, atau REAKSI karna Quran ditolak ?
» Quran Indo di Edit! Apakah ini Manipulasi Quran?
Halaman 10 dari 11
Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik