HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Halaman 6 dari 6 • Share
Halaman 6 dari 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
First topic message reminder :
lanjutan dari
http://www.laskarislam.com/t9591p75-kesalahan-bible-ishak-anak-tunggal
lanjutan dari
http://www.laskarislam.com/t9591p75-kesalahan-bible-ishak-anak-tunggal
ngayarana wrote:"Dan ia bangun dini, Abraham. pada pagi hari.dan ia mengambil roti. dan kirbat air. dan memberikan. kepada Hagar. dan meletakkan. atas bahunya. dan anak itu. dan mengutus/menyuruh pergi. dan ia berjalan. dan mengembara. pada padang gurun. basyeba."Syalom aleykhem wrote:ini postingan sebelumnyangayarana wrote:Huss...Nanti dulu...., jangan asal klaim sodara..., Buktikan melalui kaidah bahasa manapun bahwa Hagar tidak memikul/menggendong Ismail.Syalom aleykhem wrote:soal gendong-mengendong kan udah clear dari kaidah bahasanya, udah terbantahkan bahwa Hagar tidak memikul/nggendong Ismailngayarana wrote:
Kok saya bertaqiya bagaimana sih....
yang jadi persoalan kan Kitab mu mengatakan bahwa Pada saat pengusiran itu terjadi usia Ismail +/-16 tahun, tentu saya paparkan bedasarkan dalil dalil dari kitab sucimu itu.
Tapi setelah di perhatikan ayatnya, proses pengusiran itu malah membuktikan bahwa seolah olah Ismail pada saat itu hanyalah Bocah kecil atau boleh di bilang masih Bayi...
Seperti : kondisi saat itu Ismail di berikan ke gendongan (di Bahu) Ibunya, dan seterusnya...
Ini yang jadi pokok persoalan, dan menjadi pertanyaan, apa iya sih anak sebesar itu yang sudah berumur +/-16 tahun, di berikan kegendongan (di Bahu) Ibunya...?
Sekarang tugas anda membuktikan ke akuratan cerita dalam kitab mu itu, bahwa memang benar bahwa usia Ismail pada saat pengusiran itu +/-16 Tahun.
soal Ismail umur 16 tahun, anda sendiri telah menguraikannya. apanya yg perlu saya uraikan.lagi ?
Silahkan bila anda mau mengulang kembali.
[justify]
VAYASYKÊM {dan ia bangun dini} 'AVRÂHÂM {Abraham} BABOQER {pada pagi hari} VAYIQAKH-LEKHEM {dan ia mengambil roti} VEKHÊMAT {dan kirbat} MAYIM {air} VAYITÊN {dan ia memberikan} 'EL-HÂGÂR {kepada Hagar} SÂM {ia meletakkan} 'AL-SYIKHMÂH {atas bahunya} VE'ET-HAYELED {dan anak itu} VAYSYALEKHEHÂ {dan ia mengutus/menyuruh pergi} VATÊLEKH {dan ia berjalan, Verb Qal Imperfect } VATÊTA' {dan ia mengembara} BEMIDBAR {pada padang gurun} BE'ÊRSYÂVA' {Bersyeba}
Sekarang apa bedanya dengan terjemahan ini:
TB (1974) :"Keesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. w Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba"
TL(1954) ;"Maka bangunlah Ibrahim pada pagi-pagi hari, lalu diambilnya roti dan sebuah kirbat yang berisi air, diberikannya kepada Hagar, ditanggungkannya pada bahunya, dan budak itupun, lalu disuruhnya pergi. Maka berjalanlah ia, lalu sesatlah ia dalam padang Birsyeba.
BIS(1984) :"Keesokan harinya pagi-pagi, Abraham memberi kepada Hagar makanan dan sebuah kantong kulit berisi air untuk bekal di jalan. Ia meletakkan anak itu pada punggung Hagar, dan menyuruh wanita itu pergi. Lalu berangkatlah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=21&verse=14#
Dari semua terjemahan baik yang kamu tampilkan dengan ayat asli Ibrani nya pun dan terjemahan yang saya tampilkan dari Web kalangan sendiri pun menunjukkan bahwa Pada saat itu Abraham memberikan Roti, Air dan Anak itu(yakni Ismail) kepada Hagar dan di letakkan ke atas Bahunya (Hagar).
Tapi malah kamu memberikan penegasan melalui penekanan kalimat ini,Justru dengan penjelasan kamu disini menunjukkan bahwa kondisi kalimat itu hanya di tunjukkan ke hagar, mengapa..? karena jelas posisi Ismail pada saat itu ada pada gendongan Hagar.
penekanan ayat ini adalah Hagar, bukan Ismael, mengapa ?
kata Ibrani VATÊLEKH jika diuraikan menurut kaidah tata bahasa adalah kata YALAKH, pergi, berjalan, datang, dalam bentuk Qal Imperfect orang ketiga tunggal feminin, namun adanya VÂV konversif di sana, Imperfect dibalikkan menjadi Perfect dan diterjemahkan secara literal, dan ia (feminin yaitu Hagar) [dulu] berjalan atau pergi.
dan seandainya posisi Ismail pada saat itu tidak dalam gendongan Hagar atau seanddainya Ismail itu berumur 16 tahun tentu kalimat itu seharusnya di tunjukkan kepada kedua orang tersebut yakni Ismail dan hagar
Tapi kalimat di atas adalah bunyinya sebagai berikut:Kenapa tidak tertulis "dan mereka berjalan"VAYSYALEKHEHÂ {dan ia mengutus/menyuruh pergi} VATÊLEKH {dan ia berjalan, Verb Qal Imperfect }
Whay......???dan dimana kalimat VE'ET-HAYELED {dan anak itu} akan kamu tempatkan
maka :
Abraham mengambil roti dan menyerahkan kepada Hagar (bukan Ismael)
Abraham meletakkannya atas bahu Hagar (bukan Ismael)Ya sudah barang tentu Kalimat tersebut di tunjukkan pada Hagar dan Ismail, karena posisi saat itu Ismail ada di gendongan Hagar, maka kalimatnya hanya di tulis VATÊLEKH {dan ia berjalan, Verb Qal Imperfect } kenapa tidak di tulis "dan mereka berjalan"
Abraham menyuruh Hagar pergi (tentu saja termasuk Ismael)
Hagar pergi (termasuk Ismael)
Hagar mengembara di padang gurun (termasuk Ismael)Dan versi indonesia dan bahasa daerahnya pun tidak menunjukkan perbedaan apa apa.
bandingkan sumber berikut :
http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
http://biblehub.com/lexicon/genesis/21-14.htm
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=1&chapter=21&verse=14#
Monggo di cek lagi, kecuali kalian mau anggap bahwa isi Web itu hanya omong kosong belaka
Syalom aleykhem- LETNAN DUA
-
Age : 30
Posts : 1233
Kepercayaan : Protestan
Location : Indonesia
Join date : 06.04.15
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
- yang diletakkan sekirbat air di pundak hagar serta pundak ismael..
- nyaring itu keras, gak ada hubungannya dengan ngebas-ngebasan
- nyaring itu keras, gak ada hubungannya dengan ngebas-ngebasan
Terakhir diubah oleh SEGOROWEDI tanggal Thu Jan 14, 2016 3:21 pm, total 1 kali diubah
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Sha-Sha wrote:cherish wrote:Sha-Sha wrote:cherish wrote:Kesimpulannya :
1. Menurut logika kristen wajar ada anak umur 16 tahun diletakkan dibahu ibunya.
2. Menurut logika kristen wajar ada anak umur 16 tahun dilempar ke semak2 oleh ibjnya.
3. Menurut logika kristen wajar ada anak umur 16 tahun menangis dengan suara nyaring.
4. Menurut logika kristen wajar ada anak umur 16 tahun tidak bisa mengambil air sendiri untuk minum, sehingga harus diberi minum oleh ibunya.
Gimana kesimpulannya, apa bisa diterima ???
Lha? Sudah ada penjelasan dari teks asli,koq masih berkesimpulan miring?
1. Hagar tidak menggendong ismail
2. Lebih tepatnya DIBANTING atau DIHEMPAS karena Hagar tidak kuat menggendong ismail
3. Tangisan remaja 16 tahun pasti lebih bersuara nyaring dibanding tangis bayi usia beberapa bulan.
4. Semua manusia segala usia akan menjadi lemah kalau dehidrasi di tengah gurun pasir yang panas-terik
Ok, kesimpulannya masih kurang ya.., nih tak tambahin :
5. Menurut logika kristen, 'Meletakan anak di atas bahu artinya bukan menggendong.
6. Menurut logika kristen, seorang ibu mampu membanting anaknya yang berusia 16 tahun, walau sedang dehidrasi.
7. Menurut logika kristen, suara tangisan anak laki berusia 16 tahun bunyinya nyaring.
8. Menurut logika kristen, anak laki berusia 16 tahun lebih mudah dehidrasi dibandingkan ibunya.
Gimana, masih kurang ???
Lha? Baca uraian dari teks aslinya juga terjemahan bahasa Inggrisnya gih...
5. Tidak ada yag meletakkan ismail ke bahunya Hagar , lihat teks aslinya
6. Membanting / menghempas , diletakkan secara terburu-buru dan kasar akibat tidak mampu menahan beban berat.
7. Jadi ente mau bilang tangisan remaja usia 16 HARUS lebih pelan dari suara tangisan bayi usia beberapa bulan?
8. Bisa saja ismail menolak minum air demi ibunya , sehingga ibunya bisa tetap bertahan sedangkan ismail tumbang.
No 5 & 6. Kamu sudah melakukan pelecehan terhadap LAI, Karena kamu menganggap LAI ga becus menterjemahkan alkitab yang sesuai selera kamu.
No. 7. Suara anak laki usia 16 tahun sudah ngebass, beda dengan suara perempuan kayak kamu yang bisa nyaring mirip kaleng rombeng.
No. 8 GATHUKISME JILID 3
cherish- LETNAN SATU
-
Age : 24
Posts : 2181
Kepercayaan : Islam
Location : priangan timur
Join date : 19.02.15
Reputation : 14
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
- maksudnya..
yang diletakkan itu sekirbat air, baik dipundak hagar maupun ismael
- nyaring itu keras
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
SEGOROWEDI wrote:
- maksudnya..
yang diletakkan itu sekirbat air, baik dipundak hagar maupun ismael
- nyaring itu keras
Ups... Si tukang maksa mau bantuin cucu nye neh....
- air nye cuma sekirbat mbah, bukan dua kirbat.
- nyaring itu keras dan melengking. Bukan type suara anak 16 tahun calon nabi.
cherish- LETNAN SATU
-
Age : 24
Posts : 2181
Kepercayaan : Islam
Location : priangan timur
Join date : 19.02.15
Reputation : 14
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
cherish wrote:SEGOROWEDI wrote:
- maksudnya..
yang diletakkan itu sekirbat air, baik dipundak hagar maupun ismael
- nyaring itu keras
Ups... Si tukang maksa mau bantuin cucu nye neh....
- air nye cuma sekirbat mbah, bukan dua kirbat.
- nyaring itu keras dan melengking. Bukan type suara anak 16 tahun calon nabi.
soal Ismail umur 16 yg ente anggap bayi kan udah clear
meleki mata ente, baca/renungkan baik2 postingan di bawah ini :
Syalom aleykhem wrote:cherish wrote:Jika diperhatikan, kalimat yang di bold menunjukan kondisi Ismail saat itu tidak tepat jika disimpulkan telah berusia 16 tahun. menurut saya usia Ismail masih dibawah tiga tahun.
Jadi tidak perlu merasa keberatan kalo memang ada gendong-gendongan.perlu dipahami latar belakang suatu kisah yang dicatat :
Abraham berusia 86 tahun saat Hagar melahirkan Ismail
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
Ishak -- sebagaimana halnya anak-anak orang Yahudi – disapih saat berusia 24 bulan atau 2 tahun (Kej. 21:8). Disapih berarti ia sudah mulai mencerna makanan bayi, tidak lagi menyusu pada ibunya. Ishak berusia 2 tahun, berarti Ismael sudah berusia 16 tahun. Peristiwa pengusiran Hagar & Ismail itu terjadi keesokan harinya setelah perjamuan besar pada hari Ishak disapih.
bandingkan dgn kisah aneh ada bayek nginjek tanah jadi sumur
Syalom aleykhem- LETNAN DUA
-
Age : 30
Posts : 1233
Kepercayaan : Protestan
Location : Indonesia
Join date : 06.04.15
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Syalom aleykhem wrote:cherish wrote:SEGOROWEDI wrote:
- maksudnya..
yang diletakkan itu sekirbat air, baik dipundak hagar maupun ismael
- nyaring itu keras
Ups... Si tukang maksa mau bantuin cucu nye neh....
- air nye cuma sekirbat mbah, bukan dua kirbat.
- nyaring itu keras dan melengking. Bukan type suara anak 16 tahun calon nabi.
soal Ismail umur 16 yg ente anggap bayi kan udah clear
meleki mata ente, baca/renungkan baik2 postingan di bawah ini :Syalom aleykhem wrote:cherish wrote:Jika diperhatikan, kalimat yang di bold menunjukan kondisi Ismail saat itu tidak tepat jika disimpulkan telah berusia 16 tahun. menurut saya usia Ismail masih dibawah tiga tahun.
Jadi tidak perlu merasa keberatan kalo memang ada gendong-gendongan.perlu dipahami latar belakang suatu kisah yang dicatat :
Abraham berusia 86 tahun saat Hagar melahirkan Ismail
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
Ishak -- sebagaimana halnya anak-anak orang Yahudi – disapih saat berusia 24 bulan atau 2 tahun (Kej. 21:8). Disapih berarti ia sudah mulai mencerna makanan bayi, tidak lagi menyusu pada ibunya. Ishak berusia 2 tahun, berarti Ismael sudah berusia 16 tahun. Peristiwa pengusiran Hagar & Ismail itu terjadi keesokan harinya setelah perjamuan besar pada hari Ishak disapih.
bandingkan dgn kisah aneh ada bayek nginjek tanah jadi sumur
Orang yang logikanya normal, pasti bingung kalo di kasih 2 fragmen kejadian ini, pada satu fragmen menurut perhitungan seharusnya Ismail sudah berusia 16 tahun, tapi pada fragmen lain Ismail dilukiskan seperti anak yang masih bayi.
Lantas karena ada rasa ketakutan dikoreksi oleh kisah yang ada versi muslim, maka dengan berbagai cara walaupun menabrak logika, kristen tetap mempertahankan usia Ismail 16 tahun
cherish- LETNAN SATU
-
Age : 24
Posts : 2181
Kepercayaan : Islam
Location : priangan timur
Join date : 19.02.15
Reputation : 14
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
mana penggambaran bayinya?
mosok menangis (keras) langsung dipersepsikan pasti bayi
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
versi si bayek njejak tanah jadi air mancur
umur berapa?
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
makanya disebut kontradiksi karena di ayat berbeda anak 16 tahun ditemplokin ke bahu Mak dan dilempar2in.SEGOROWEDI wrote:
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
versi si bayek njejak tanah jadi air mancur
umur berapa?
isaku- KAPTEN
-
Posts : 3590
Kepercayaan : Islam
Location : Jakarta
Join date : 17.09.12
Reputation : 141
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
SEGOROWEDI wrote:
mana penggambaran bayinya?
mosok menangis (keras) langsung dipersepsikan pasti bayi
Pelototin neh kalimat yang dibold, yang masih menganggap Ismail 16 tahun, kayaknya mesti diperiksa ahli syaraf atau ahli jiwa.
Kejadian
21:14 Keesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
21:15 Ketika air yang dikirbat itu habis, dibuangnyalah anak itu ke bawah semak-semak,
21:16 dan ia duduk agak jauh, kira-kira sepemanah jauhnya, sebab katanya: "Tidak tahan aku melihat anak itu mati." Sedang ia duduk di situ, menangislah ia dengan suara nyaring.
21:17 Allah mendengar suara anak itu, lalu Malaikat Allah berseru dari langit kepada Hagar, kata-Nya kepadanya: "Apakah yang engkau susahkan, Hagar? Janganlah takut, sebab Allah telah mendengar suara anak itu dari tempat ia terbaring.
21:18 Bangunlah, angkatlah anak itu, dan bimbinglah dia, sebab Aku akan membuat dia menjadi bangsa yang besar."
21:19 Lalu Allah membuka mata Hagar, sehingga ia melihat sebuah sumur; ia pergi mengisi kirbatnya dengan air, kemudian diberinya anak itu minum.
21:20 Allah menyertai anak itu, sehingga ia bertambah besar; ia menetap di padang gurun dan menjadi seorang pemanah.
cherish- LETNAN SATU
-
Age : 24
Posts : 2181
Kepercayaan : Islam
Location : priangan timur
Join date : 19.02.15
Reputation : 14
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
gak ada dilukiskan seperti bayi slim !!!cherish wrote:Syalom aleykhem wrote:cherish wrote:SEGOROWEDI wrote:
- maksudnya..
yang diletakkan itu sekirbat air, baik dipundak hagar maupun ismael
- nyaring itu keras
Ups... Si tukang maksa mau bantuin cucu nye neh....
- air nye cuma sekirbat mbah, bukan dua kirbat.
- nyaring itu keras dan melengking. Bukan type suara anak 16 tahun calon nabi.
soal Ismail umur 16 yg ente anggap bayi kan udah clear
meleki mata ente, baca/renungkan baik2 postingan di bawah ini :Syalom aleykhem wrote:cherish wrote:Jika diperhatikan, kalimat yang di bold menunjukan kondisi Ismail saat itu tidak tepat jika disimpulkan telah berusia 16 tahun. menurut saya usia Ismail masih dibawah tiga tahun.
Jadi tidak perlu merasa keberatan kalo memang ada gendong-gendongan.perlu dipahami latar belakang suatu kisah yang dicatat :
Abraham berusia 86 tahun saat Hagar melahirkan Ismail
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
Ishak -- sebagaimana halnya anak-anak orang Yahudi – disapih saat berusia 24 bulan atau 2 tahun (Kej. 21:8). Disapih berarti ia sudah mulai mencerna makanan bayi, tidak lagi menyusu pada ibunya. Ishak berusia 2 tahun, berarti Ismael sudah berusia 16 tahun. Peristiwa pengusiran Hagar & Ismail itu terjadi keesokan harinya setelah perjamuan besar pada hari Ishak disapih.
bandingkan dgn kisah aneh ada bayek nginjek tanah jadi sumur
Orang yang logikanya normal, pasti bingung kalo di kasih 2 fragmen kejadian ini, pada satu fragmen menurut perhitungan seharusnya Ismail sudah berusia 16 tahun, tapi pada fragmen lain Ismail dilukiskan seperti anak yang masih bayi.
Lantas karena ada rasa ketakutan dikoreksi oleh kisah yang ada versi muslim, maka dengan berbagai cara walaupun menabrak logika, kristen tetap mempertahankan usia Ismail 16 tahun
Genesis 21: 14
’el- (unto) way-yit-tên (and gave [it]) ma-yim (of water) wə-ḥê-maṯ (and a bottle) le-ḥem (bread) way-yiq-qaḥ- (and took) bab-bō-qer (in the morning) aḇ-rā-hām (Abraham) way•yaš•kêm (And rose up early)
wat•tê•ṯa‘, (and wandered) wat•tê•leḵ (and she departed) way•šal•lə•ḥe•hā; (and sent her away) hay•ye•leḏ (the child) wə•’eṯ- (and) šiḵ•māh (her shoulder) ‘al- (on) śām (putting [it]) hā-ḡār (Hagar)
šā•ḇa‘. (Beer-sheba) bə•’êr (in) bə•miḏ•bar (in the wilderness)
sumber :
http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
ini terjemahan utuhnya secara literal :
Genesis 21:14, KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
masih mau brhayal dengan gendongan ?
atau bayi ngijek tanah keluar air jadi sumur ?
’el- (unto) way-yit-tên (and gave [it]) ma-yim (of water) wə-ḥê-maṯ (and a bottle) le-ḥem (bread) way-yiq-qaḥ- (and took) bab-bō-qer (in the morning) aḇ-rā-hām (Abraham) way•yaš•kêm (And rose up early)
wat•tê•ṯa‘, (and wandered) wat•tê•leḵ (and she departed) way•šal•lə•ḥe•hā; (and sent her away) hay•ye•leḏ (the child) wə•’eṯ- (and) šiḵ•māh (her shoulder) ‘al- (on) śām (putting [it]) hā-ḡār (Hagar)
šā•ḇa‘. (Beer-sheba) bə•’êr (in) bə•miḏ•bar (in the wilderness)
sumber :
http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
ini terjemahan utuhnya secara literal :
Genesis 21:14, KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
masih mau brhayal dengan gendongan ?
atau bayi ngijek tanah keluar air jadi sumur ?
Syalom aleykhem- LETNAN DUA
-
Age : 30
Posts : 1233
Kepercayaan : Protestan
Location : Indonesia
Join date : 06.04.15
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
#136cherish wrote:
Kejadian
21:14 Keesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
Kata "melemparkan" dalam bahasa Ibrani VATASY'LEKH dari kata dasar SYALAKH, melempar, membuang, dilemparkan ke bawah, kata ini dipakai secara figuratif emosional untuk menggambarkan ketidak-kuatan Hagar secara fisik dan emosional untuk "membopong" anaknya yang dalam keadaan lemah dan kehausancherish wrote:
21:15 Ketika air yang dikirbat itu habis, dibuangnyalah anak itu ke bawah semak-semak,
ente pernah dengar peribahasa tong kosong nyaring bunyinya, slim ?cherish wrote:
21:16 dan ia duduk agak jauh, kira-kira sepemanah jauhnya, sebab katanya: "Tidak tahan aku melihat anak itu mati." Sedang ia duduk di situ, menangislah ia dengan suara nyaring.
suara/bunyi nyaring ente gak ubahnya dgn tong kosong
cherish wrote:
21:17 Allah mendengar suara anak itu, lalu Malaikat Allah berseru dari langit kepada Hagar, kata-Nya kepadanya: "Apakah yang engkau susahkan, Hagar? Janganlah takut, sebab Allah telah mendengar suara anak itu dari tempat ia terbaring.
21:18 Bangunlah, angkatlah anak itu, dan bimbinglah dia, sebab Aku akan membuat dia menjadi bangsa yang besar."
21:19 Lalu Allah membuka mata Hagar, sehingga ia melihat sebuah sumur; ia pergi mengisi kirbatnya dengan air, kemudian diberinya anak itu minum.
21:20 Allah menyertai anak itu, sehingga ia bertambah besar; ia menetap di padang gurun dan menjadi seorang pemanah.
kesulitan mereka di padang gurun ini, dan keluhan Hagar didengar Allah, dan Allah menolong mereka. Jika diteruskan sampai pada ayat 20, kita dapat melihat bahwa Ismael juga diberkati Allah, ini karena Ismail adalah seorang keturunan Abraham
Syalom aleykhem- LETNAN DUA
-
Age : 30
Posts : 1233
Kepercayaan : Protestan
Location : Indonesia
Join date : 06.04.15
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Menolak realita dengan menginjak logika, adalah ungkapan yang paling cocok buat loe.
Buat apa sih loe mati2an bantah fakta yang jelas2 pada ayat2 tsb melukiskan keadaan ismail yang masih bayi. Terjemahan LAI katenye kepake, tapi yang ditampilin terjemahan yang lain.
Kalo loe cuma mau menghindar kontroversi, percuma dul !!! Karena realitanya kontroversi di kitab loe bertebaran dimana2
Buat apa sih loe mati2an bantah fakta yang jelas2 pada ayat2 tsb melukiskan keadaan ismail yang masih bayi. Terjemahan LAI katenye kepake, tapi yang ditampilin terjemahan yang lain.
Kalo loe cuma mau menghindar kontroversi, percuma dul !!! Karena realitanya kontroversi di kitab loe bertebaran dimana2
cherish- LETNAN SATU
-
Age : 24
Posts : 2181
Kepercayaan : Islam
Location : priangan timur
Join date : 19.02.15
Reputation : 14
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
nggak ikut diusir bukan khayalan kan?Syalom aleykhem wrote:masih mau brhayal dengan gendongan ?
maksudnya keadaanya yang seperti tong kosong gitu? lha terus suara apa yang didengar Allah?Syalom aleykhem wrote:ente pernah dengar peribahasa tong kosong nyaring bunyinya, slim ?
suara/bunyi nyaring ente gak ubahnya dgn tong kosong
kenapa lagi2 ceritanya anaknya hanya diposisikan sebagai obyek, kanapa ceritanya ibunya membiarkan anaknya, bukan langsung anaknya yang diceritakan KO, kalau emang sudah dewasa kenapa nggak diceritakan sebagai subyek seperti halnya ibunya?Syalom aleykhem wrote:Kata "melemparkan" dalam bahasa Ibrani VATASY'LEKH dari kata dasar SYALAKH, melempar, membuang, dilemparkan ke bawah, kata ini dipakai secara figuratif emosional untuk menggambarkan ketidak-kuatan Hagar secara fisik dan emosional untuk "membopong" anaknya yang dalam keadaan lemah dan kehausan
frontline defender- MAYOR
- Posts : 6462
Kepercayaan : Islam
Join date : 17.11.11
Reputation : 137
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Genesis. 21:14 KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Hebrew, http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
metode penerjemahan yang digunakan KJV adalah metode terjemahan formal atau verbal equivalen. Verbal equivalen adalah metode terjemahan yang menggunakan pendekatan literal dengan menerjemahkan setiap kata dalam bahasa aslinya ke dalam kata-kata terjemahan yang sepadan dengan itu. berdasarkan metode terjemahan verbal equivalen bahwa ternyata Abraham memberikan bekal berupa roti dan air kepada dua orang, yaitu Hagar yang diletakkan di atas pundaknya dan kepada Ismael. Jadi, jika mengacu pada Alkitab KJV yang diterjemahkan dari bahasa asli PL Massoretic Text dan PB Textus Receptus, tidak ada kontradiksi sebagaimana yang dipersoalkan
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Hebrew, http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
metode penerjemahan yang digunakan KJV adalah metode terjemahan formal atau verbal equivalen. Verbal equivalen adalah metode terjemahan yang menggunakan pendekatan literal dengan menerjemahkan setiap kata dalam bahasa aslinya ke dalam kata-kata terjemahan yang sepadan dengan itu. berdasarkan metode terjemahan verbal equivalen bahwa ternyata Abraham memberikan bekal berupa roti dan air kepada dua orang, yaitu Hagar yang diletakkan di atas pundaknya dan kepada Ismael. Jadi, jika mengacu pada Alkitab KJV yang diterjemahkan dari bahasa asli PL Massoretic Text dan PB Textus Receptus, tidak ada kontradiksi sebagaimana yang dipersoalkan
Paradise OK- LETNAN SATU
-
Posts : 2422
Kepercayaan : Protestan
Location : child thousand island
Join date : 26.02.14
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Pake metoda apapun, kontradiksi tak mungkin dihindari secara kata2nya adalah "sent her away: and she departed". Satu2nya cara adalah kitabnya direvisi.Paradise OK wrote:Genesis. 21:14 KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Hebrew, http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
metode penerjemahan yang digunakan KJV adalah metode terjemahan formal atau verbal equivalen. Verbal equivalen adalah metode terjemahan yang menggunakan pendekatan literal dengan menerjemahkan setiap kata dalam bahasa aslinya ke dalam kata-kata terjemahan yang sepadan dengan itu. berdasarkan metode terjemahan verbal equivalen bahwa ternyata Abraham memberikan bekal berupa roti dan air kepada dua orang, yaitu Hagar yang diletakkan di atas pundaknya dan kepada Ismael. Jadi, jika mengacu pada Alkitab KJV yang diterjemahkan dari bahasa asli PL Massoretic Text dan PB Textus Receptus, tidak ada kontradiksi sebagaimana yang dipersoalkan
isaku- KAPTEN
-
Posts : 3590
Kepercayaan : Islam
Location : Jakarta
Join date : 17.09.12
Reputation : 141
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
sebelum kata bold di atas juga ada kalimat and the child, penekanan kalimat pada pribadi seorang Hagar & melibatkan seorang and the child (Ismail), apanya yg harus direvisiisaku wrote:Pake metoda apapun, kontradiksi tak mungkin dihindari secara kata2nya adalah "sent her away: and she departed". Satu2nya cara adalah kitabnya direvisi.Paradise OK wrote:Genesis. 21:14 KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Hebrew, http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
metode penerjemahan yang digunakan KJV adalah metode terjemahan formal atau verbal equivalen. Verbal equivalen adalah metode terjemahan yang menggunakan pendekatan literal dengan menerjemahkan setiap kata dalam bahasa aslinya ke dalam kata-kata terjemahan yang sepadan dengan itu. berdasarkan metode terjemahan verbal equivalen bahwa ternyata Abraham memberikan bekal berupa roti dan air kepada dua orang, yaitu Hagar yang diletakkan di atas pundaknya dan kepada Ismael. Jadi, jika mengacu pada Alkitab KJV yang diterjemahkan dari bahasa asli PL Massoretic Text dan PB Textus Receptus, tidak ada kontradiksi sebagaimana yang dipersoalkan
dalam teks aseli memang demikian Hagar tidak memikul Ismail, satu kalimat utuhnya
lengkapnya metodologi tata bahasa/tejemahan LAI = KJV dll
http://devx.sabda.org/indolinear/heb2tb/detail.php?id=528
Paradise OK- LETNAN SATU
-
Posts : 2422
Kepercayaan : Protestan
Location : child thousand island
Join date : 26.02.14
Reputation : 7
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
isaku wrote:makanya disebut kontradiksi karena di ayat berbeda anak 16 tahun ditemplokin ke bahu Mak dan dilempar2in.SEGOROWEDI wrote:
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
Kej. 21:5 Adapun Abraham berumur seratus tahun, ketika Ishak, anaknya, lahir baginya.
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
versi si bayek njejak tanah jadi air mancur
umur berapa?
14-an tahun dah klir?
sekarang yang bayek njejak itu umur berapa, slim?
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
cherish wrote:SEGOROWEDI wrote:
mana penggambaran bayinya?
mosok menangis (keras) langsung dipersepsikan pasti bayi
Pelototin neh kalimat yang dibold, yang masih menganggap Ismail 16 tahun, kayaknya mesti diperiksa ahli syaraf atau ahli jiwa.
Kejadian
21:14 Keesokan harinya pagi-pagi Abraham mengambil roti serta sekirbat air dan memberikannya kepada Hagar. Ia meletakkan itu beserta anaknya di atas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar dan mengembara di padang gurun Bersyeba.
21:15 Ketika air yang dikirbat itu habis, dibuangnyalah anak itu ke bawah semak-semak,
21:16 dan ia duduk agak jauh, kira-kira sepemanah jauhnya, sebab katanya: "Tidak tahan aku melihat anak itu mati." Sedang ia duduk di situ, menangislah ia dengan suara nyaring.
21:17 Allah mendengar suara anak itu, lalu Malaikat Allah berseru dari langit kepada Hagar, kata-Nya kepadanya: "Apakah yang engkau susahkan, Hagar? Janganlah takut, sebab Allah telah mendengar suara anak itu dari tempat ia terbaring.
21:18 Bangunlah, angkatlah anak itu, dan bimbinglah dia, sebab Aku akan membuat dia menjadi bangsa yang besar."
21:19 Lalu Allah membuka mata Hagar, sehingga ia melihat sebuah sumur; ia pergi mengisi kirbatnya dengan air, kemudian diberinya anak itu minum.
21:20 Allah menyertai anak itu, sehingga ia bertambah besar; ia menetap di padang gurun dan menjadi seorang pemanah.
mana indikasi bayinya?
mosok nangis nyaring/keras = bayi?
mengangkat/menarik dan membimbing anak = bayi?
Kej. 16:16 Abram berumur delapan puluh enam tahun, ketika Hagar melahirkan Ismael baginya.
Abraham berumur 100 tahun saat Sara melahirkan Ishak
berarti saat Ishak lahir, umur Ismail 14 tahun (100-86).
teori darimana kok ismael bayek???
njejak tanah keluar air mancur lagi
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
Ia meletakkan itu beserta anaknya diatas bahu Hagar, kemudian disuruhnyalah perempuan itu pergi. Maka pergilah Hagar......Paradise OK wrote:sebelum kata bold di atas juga ada kalimat and the child, penekanan kalimat pada pribadi seorang Hagar & melibatkan seorang and the child (Ismail), apanya yg harus direvisiisaku wrote:Pake metoda apapun, kontradiksi tak mungkin dihindari secara kata2nya adalah "sent her away: and she departed". Satu2nya cara adalah kitabnya direvisi.Paradise OK wrote:Genesis. 21:14 KJV
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
Hebrew, http://biblehub.com/interlinear/genesis/21-14.htm
metode penerjemahan yang digunakan KJV adalah metode terjemahan formal atau verbal equivalen. Verbal equivalen adalah metode terjemahan yang menggunakan pendekatan literal dengan menerjemahkan setiap kata dalam bahasa aslinya ke dalam kata-kata terjemahan yang sepadan dengan itu. berdasarkan metode terjemahan verbal equivalen bahwa ternyata Abraham memberikan bekal berupa roti dan air kepada dua orang, yaitu Hagar yang diletakkan di atas pundaknya dan kepada Ismael. Jadi, jika mengacu pada Alkitab KJV yang diterjemahkan dari bahasa asli PL Massoretic Text dan PB Textus Receptus, tidak ada kontradiksi sebagaimana yang dipersoalkan
dalam teks aseli memang demikian Hagar tidak memikul Ismail, satu kalimat utuhnya
lengkapnya metodologi tata bahasa/tejemahan LAI = KJV dll
http://devx.sabda.org/indolinear/heb2tb/detail.php?id=528
Siapa yang meletakkan: Abraham
Apa yang diletakkan: itu berserta anaknya
dimana diletakkan: diatas bahu Hagar.
Siapa yang disuruh pergi: Hagar.
Siapa yang pergi setelah disuruh: Hagar
Usulan revisi untuk mengakomodir para tukang pelintir dan penganut dogma
Ia meletakkan itu
Siapa yang meletakkan: Abraham
Apa yang diletakkan: itu
dimana diletakkan: diatas bahu Hagar beserta (bahu) anaknya.
Siapa yang disuruh pergi:
Siapa yang pergi setelah disuruh:
isaku- KAPTEN
-
Posts : 3590
Kepercayaan : Islam
Location : Jakarta
Join date : 17.09.12
Reputation : 141
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
meletakkan roti dan sekirbat air mosok disamakan dengan 'meletakkan' anak..
padahal anaknya umur 14 tahun
hagar disuruh prergi kan otomatis anaknya ikut
wong sudah didorong pada pundak/bahunya supaya direngkuh
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Re: HAGAR MENGGENDONG ISMAIL ?
kisah ismael bayek oek-oek gimana nalar ceritanya???
kok bisa njejak tanah jadi air mancur
SEGOROWEDI- BRIGADIR JENDERAL
- Posts : 43894
Kepercayaan : Protestan
Join date : 12.11.11
Reputation : 124
Halaman 6 dari 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Similar topics
» Ismail VS Ishaq
» Muhammad SAW keturunan ke - 61 Nabi Ismail
» Ismail Adalah Keturunan Abraham
» hubungan antara ismail dengan Muhammad
» keturunan ismail tidak menyembah tuhan abraham.....
» Muhammad SAW keturunan ke - 61 Nabi Ismail
» Ismail Adalah Keturunan Abraham
» hubungan antara ismail dengan Muhammad
» keturunan ismail tidak menyembah tuhan abraham.....
Halaman 6 dari 6
Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik